NL/701221c Gesprek - Pareltjes van Srila Prabhupada in Surat

Revision as of 05:14, 25 May 2021 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0025: NectarDropsConnector - add new navigation bars (prev/next))
NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada
"Er is een woord in het Śrīmad-Bhāgavatam, uru-dāmni baddhāḥ. Uru. Uru betekent zeer sterk, en āmni betekent touw. Juist zoals je bent vastgebonden met een sterk touw, handen en voeten, zoals je bent hulpeloos, onze positie is zoals dat. Dit woord is erg gebruikt, uru-dāmni baddhāḥ. Na te viduḥ... En zo baddha, geconditioneerde zielen, zij zijn vrijheid aan het verklaren: "Ik geef niet om wie ook. I geef niet om God." Hoe veel dwaasheid. Juist zoals soms ondeugende kinderen, zij zijn ook vastgebonden. Yaśodāmayī bond ook Kṛṣṇa vast. Dit is een Indisch systeem, voor overal, (grinnikt) vastgebonden. En het kleine kind, wanneer het is vastgebonden, als dat kind vrijheid verklaart, hoe het is mogelijk? Op dezelfde manier, door de wetten van Moeder Natuur zijn we vastgebonden. Hoe kan je vrijheid verklaren? Iedere deel van je lichaam wordt gecontroleerd door een of andere opzichter. Dat wordt vermeld in het Bhāgavatam."
701221 - Gesprek A - Surat