NL/740625 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Melbourne: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Dutch|NL/740620 Ochtend Wandeling - Pareltjes van Srila Prabhupada in Duitsland|740620|NL/740626 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Melbourne|740626}}
{{Nectar Drops navigation - All Languages|Dutch|NL/740620 Ochtend Wandeling - Pareltjes van Srila Prabhupada in Duitsland|740620|NL/740626 Lezing - Pareltjes van Srila Prabhupada in Melbourne|740626}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten is. Voor genot zijn deze twee dingen nodig: één genieter, en dat wat genoten wordt. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten wordt. Dus hier, in deze materiële wereld, is het levende wezen, hoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, wij zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."
{{Audiobox_NDrops|NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada|<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/Nectar+Drops/740625BG-MELBOURNE_ND_01.mp3</mp3player>|"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten wordt. Voor genot zijn deze twee dingen nodig: één genieter, en dat wat genoten wordt. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten wordt. Dus hier, in deze materiële wereld, is het levende wezen, hoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, wij zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."
|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne}}
|Vanisource:740625 - Lecture BG 13.22-24 - Melbourne|740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne}}

Latest revision as of 10:55, 1 May 2023

NL/Dutch - Pareltjes van Srila Prabhupada
"Puruṣa betekent de genieter. Puruṣa. En prakṛti betekent dat wat genoten wordt. Voor genot zijn deze twee dingen nodig: één genieter, en dat wat genoten wordt. Wanneer we iets eten, de eter is de genieter en het voedsel is dat wat genoten wordt. Dus hier, in deze materiële wereld, is het levende wezen, hoewel het van nature genoten wordt, maar door onwetendheid claimt de genieter de genieter te zijn. Net zoals van een praktisch voorbeeld, de man en de vrouw, de man behoort de genieter te zijn en de vrouw behoort dat wat genoten wordt te zijn. Dus dat wat wordt genoten betekent prakṛti, of vrouwelijk, en de genieter betekent puruṣa, of de man. Dus eigenlijk, wij levende wezens, wij zijn allemaal prakṛti; we zijn niet puruṣa."

740625 - Lezing BG 13.22-24 - Melbourne