NL/Prabhupada 0119 - Spirituele ziel is altijd fris: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0119 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1968 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,15}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:NL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0118 - Prediken is geen erg moeilijk ding|0118|NL/Prabhupada 0120 - Onvoorstelbare mystieke kracht|0120}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|nIKuqIogfmw|Spirit Soul is Evergreen - Prabhupāda 0119}}
{{youtube_right|k0s_Hci737U|Spirituele ziel is altijd fris<br /> - Prabhupāda 0119}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/681125BG.LA_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/681125BG.LA_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Prabhupāda: Yes.
Prabhupāda: Yes.


Śrīmatī: Is dat wat ouder worden is dan, wanneer de ziel het lichaam verlaat, wordt je ouder?
Śrīmatī: Is dat wat ouder worden is dan, wanneer de ziel het lichaam verlaat wordt je ouder?


Prabhupāda: Nee, de ziel is niet oud. Het lichaam verandert, dat is het proces. Dat zal worden uitgelegd,
Prabhupāda: Nee, de ziel is niet oud. Het lichaam verandert, dat is het proces. Dat wordt uitgelegd;


:dehino 'smin yathā dehe
:dehino 'smin yathā dehe
Line 37: Line 40:
:tathā dehāntara-prāptir
:tathā dehāntara-prāptir
:dhīras tatra na muhyati
:dhīras tatra na muhyati
:([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]])
:([[NL/BG 2.13|BG 2.13]])


De ziel blijft ongewijzigd. Het lichaam verandert. Dat moet begrepen worden. Het lichaam verandert. Dat kan iedereen begrijpen. Net als in jouw jeugd was je lichaam Net als dit kind, een ander lichaam. En wanneer dit kind een jong meisje zal zijn, zal ze ook een ander lichaam hebben. Maar de ziel is in dit lichaam en in het andere. Dit is het bewijs dat de ziel niet wijzigt, het lichaam wijzigt. Dit is het bewijs. Ik denk aan mijn jeugd. Dat betekent ik ben dezelfde "ik", dat reeds bestond in mijn jeugd, en ik herrinner me in mijn jeugd was ik dit aan het doen, en dat. Maar dat lichaam is er niet meer. Dat is verdwenen. Daarom kunnen we concluderen dat mijn lichaam is verandert, maar ik dezelfde ben. Is het niet? Dit is simpele waarheid. Dus dit lichaam zal veranderen en ik zal dezelfde blijven. Ik mag in een ander lichaam treden, dat maakt niet uit, maar ik zal blijven. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati ([[Vanisource:BG 2.13|BG 2.13]]). Net zoals ik mijn lichaam wijzig, zelfs in de huidige levensomstandigheden, gelijkaardig, betekent de ultieme verandering niet dat ik dood ben. Ik treedt in een ander... Dat is ook uitgelegd, vāsāṁsi jīrṇāni yathā ([[Vanisource:BG 2.22|BG 2.22]]), dat ik verander. Net als toen ik nog geen sannyāsī was, droeg ik kleding als een ordinaire man. En nu ben ik verandert van kledij. Dat betekent niet dat ik ben gestorven. Nee. Ik heb mijn lichaam verandert, dat is alles. Ik heb mijn kledij gewijzigd.
Spirituele ziel is altijd fris. Het lichaam verandert. Dat moet begrepen worden. Het lichaam verandert. Dat kan iedereen begrijpen. Net zoals in jouw jeugd was je lichaam ... Net als dit kind, een ander lichaam. En wanneer dit kind een jong meisje zal zijn, zal ze een ander lichaam hebben. Maar de spirituele ziel is in dit lichaam en in dat lichaam. Dus dit is het bewijs dat de ziel niet wijzigt, het lichaam wijzigt. Dit is het bewijs. Ik denk aan mijn jeugd. Dat betekent dat ik dezelfde "ik" ben die reeds bestond in mijn jeugd, en ik herinner me; in mijn jeugd was ik dit aan het doen, en dat. Maar dat lichaam is er niet meer. Dat is verdwenen. Daarom is de conclusie dat het lichaam is verandert maar ik ben dezelfde. Is het niet? Dit is simpele waarheid. Dus dit lichaam zal veranderen, toch zal ik blijven. Ik mag in een ander lichaam treden, dat maakt niet uit, maar ik zal blijven. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati ([[NL/BG 2.13|BG 2.13]]). Net zoals ik mijn lichaam verander, zelfs in de huidige omstandigheden, vergelijkbaar betekent de ultieme verandering niet dat ik dood ben. Ik treedt in een ander ... Dat is ook uitgelegd dat ik verander; vāsāṁsi jīrṇāni yathā. (BG 2.22) Net als toen ik nog geen sannyāsī was, toen droeg ik kleding als een normale man. En nu ben ik verandert van kleding. Dat betekent niet dat ik ben gestorven. Nee. Ik heb mijn lichaam verandert, dat is alles. Ik heb mijn kleding gewijzigd.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:08, 1 October 2020



Lecture on BG 2.1-10 and Talk -- Los Angeles, November 25, 1968

Prabhupāda: Yes.

Śrīmatī: Is dat wat ouder worden is dan, wanneer de ziel het lichaam verlaat wordt je ouder?

Prabhupāda: Nee, de ziel is niet oud. Het lichaam verandert, dat is het proces. Dat wordt uitgelegd;

dehino 'smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati
(BG 2.13)

Spirituele ziel is altijd fris. Het lichaam verandert. Dat moet begrepen worden. Het lichaam verandert. Dat kan iedereen begrijpen. Net zoals in jouw jeugd was je lichaam ... Net als dit kind, een ander lichaam. En wanneer dit kind een jong meisje zal zijn, zal ze een ander lichaam hebben. Maar de spirituele ziel is in dit lichaam en in dat lichaam. Dus dit is het bewijs dat de ziel niet wijzigt, het lichaam wijzigt. Dit is het bewijs. Ik denk aan mijn jeugd. Dat betekent dat ik dezelfde "ik" ben die reeds bestond in mijn jeugd, en ik herinner me; in mijn jeugd was ik dit aan het doen, en dat. Maar dat lichaam is er niet meer. Dat is verdwenen. Daarom is de conclusie dat het lichaam is verandert maar ik ben dezelfde. Is het niet? Dit is simpele waarheid. Dus dit lichaam zal veranderen, toch zal ik blijven. Ik mag in een ander lichaam treden, dat maakt niet uit, maar ik zal blijven. Tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati (BG 2.13). Net zoals ik mijn lichaam verander, zelfs in de huidige omstandigheden, vergelijkbaar betekent de ultieme verandering niet dat ik dood ben. Ik treedt in een ander ... Dat is ook uitgelegd dat ik verander; vāsāṁsi jīrṇāni yathā. (BG 2.22) Net als toen ik nog geen sannyāsī was, toen droeg ik kleding als een normale man. En nu ben ik verandert van kleding. Dat betekent niet dat ik ben gestorven. Nee. Ik heb mijn lichaam verandert, dat is alles. Ik heb mijn kleding gewijzigd.