NL/Prabhupada 0130 - Krishna verschijnt in zo veel incarnaties: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0130 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1974 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India]]
[[Category:NL-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0129 - Vertrouw op Krishna - er zal geen schaarste zijn|0129|NL/Prabhupada 0131 - Het is vrij natuurlijk om zich over te geven aan zijn vader|0131}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|9hQw0mvuDCY|Krishna Verschijnt In Zo Vele Incarnaties -<br />Prabhupāda 0130}}
{{youtube_right|x_7EA9zExi4|Krishna verschijnt in zo veel incarnaties<br /> - Prabhupāda 0130}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740325BG.BOM_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740325BG.BOM_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
Kṛṣṇa verschijnt in zoveel verschillende incarnaties. Probeer gewoon de positie van Kṛṣṇa. te begrijpen. Hij zit als Paramātmā in ieders hart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[Vanisource:BG 18.61|BG 18.61]]). En Hij geeft richting aan iedereen. En er zijn onbeperkt, ontelbare verschillende levende wezens. Dus Hij moet instructie geven op verschillende manieren aan zoveel levende wezens. Hoe drukbezet hij is, probeer het je eens voor te stellen. Toch is Zijn positie dezelfde. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (bs 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa zit nog steeds in zijn oorspronkelijke plaats, Goloka Vṛndāvana, en Hij geniet in het gezelschap van Srimati Radharani. Dat bedrijf is geen.... Het is geen māyāvādī filosofie. Omdat Hij Zichzelf heeft uitgebreid in zoveel harten van levende wezens, dat betekent niet dat Hij gedaan heeft in Zijn eigen verblijfplaats. Nee, nog steeds is Hij daar. Dat is Kṛṣṇa. Pūrṇasya pûrnam Adaya pûrnam evāvaśiṣyate (ISO Invocation). Dit is de Vedische informatie. Zelfs de ... Hier hebben we een materiele ervaring. Als je een roepie hebt, als je een anna neemt, dan is het vijftien annas. Of als u twee annas nemen, dan is het veertien annas. Als je zestien annas neemt, wordt het nul. Maar Kṛṣṇa is niet zo. Hij kan Zichzelf uitbreiden in een onbeperkt aantal vormen; nog steeds is de oorspronkelijke Kṛṣṇa er. Dat is Kṛṣṇa. We hebben ervaring: een min een is gelijk aan nul. Maar daar, in de geestelijke wereld ... Wordt dat Absoluut genoemd. Min een, een miljoen keer min een, nog steeds is het origineel een. Dat is Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (bs 5.33). Dus je kan Kṛṣṇa niet begrijpen, vedeṣu, simpelweg door het bestuderen van de Vedische literatuur. Hoewel de Vedas betekenen, de Vedānta betekent Kṛṣṇa begrijpen. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ ([[Vanisource:BG 15.15|BG 15.15]]). Maar helaas, want we nemen de bescherming van Kṛṣṇa of Zijn toegewijde niet aan, we kunnen niet begrijpen wat het doel is van de Veda's. Dat zal in het zevende hoofdstuk worden toegelicht. Mayy āsakta-Manah pārtha .... Mayy āsakta-Manah pārtha yogam yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). Als je Kṛṣṇa asaṁśayam wil begrijpen, zonder enige twijfel, en samagram, en compleet, dan moet je dit yoga systeem beoefenen. Wat is die yoga? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[Vanisource:BG 18.65|BG 18.65]]). Mad-āśrayaḥ yogam yuñj ... Yogam yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, dit woord is zeer belangrijk. Mat betekent "ofwel neem je direct ..." - Dat is niet erg gemakkelijk. - "... toevlucht tot Mij, ofwel neem je beschutting van iemand die zich aan Mij heeft overgegeven". Net zoals er een elektrische krachtcentrale is, en er is een stopcontact. Die stekker is verbonden met de elektrische krachtcentrale, en als je de draad in de stekker duwt, krijg je elektriciteit. Evenzo, zoals is vermeld in het begin van dit hoofdstuk, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Als je beschutting neemt van het paramparā-systeem... Hetzelfde voorbeeld. Als je rechtstreeks de stekker vastneemt die verbonden is met de krachtcentrale, krijg je meteen elektriciteit. Evenzo, als je schuiling van een persoon neemt uit het paramparā systeem... Er is een paramparā systeem. Kṛṣṇa, Hij instrueerde Heer Brahmā. Heer Brahmā ïnstrueerde Nārada. Nārada ïnstrueerde Vyāsadeva. Vyāsadeva ïnstrueerde Madhvâcârya. Madhvâcârya ïnstrueerde op zoveel manieren. Dan Mādhavendra Puri. De Mādhavendra Puri, Isvara Puri. Van Isvara Puri, Heer Caitanya. Op deze manier is er een paramparā systeem. Er zijn vier vaiṣṇava sampradāyas. De Rudra-sampradâya, Brahma-sampradâya, Kumara-sampradâya en Laksmi-sampradâya, Sri-sampradâya. Dus sampradaya-vihīnā ye mantra te niṣphalā matah. Als u niet in opdracht van Kṛṣṇa de sampradaya ontvangt, dan niṣphalā matah, dan wat je ook geleerd hebt, het is nutteloos. Het is nutteloos. Dat is de fout. Zoveel mensen bestuderen de Bhagavad-gītā, maar ze begrijpen niet wat Kṛṣṇa is. Omdat ze het niet ontvangen via de evaṁ paramparā-prāptam ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). De paramparā, tenzij je naar de paramparā gaat... Net hetzelfde. Als je geen elektriciteit neemt van de stekker die verbonden is met de krachtcentrale, wat is het nut van uw lamp en draad? Het heeft geen nut. Dus hoe Kṛṣṇa zich verspreidt, het is vedeṣu durlabha. Als je enkel de academische kennis hebt, dan zal het niet mogelijk zijn. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (bs 5.33). Dit is de verklaring van de Brahma-saṁhitā.
Kṛṣṇa verschijnt in zo veel incarnaties. Probeer gewoon de positie van Kṛṣṇa te begrijpen. Hij zit als Paramātmā in ieders hart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati ([[NL/BG 18.61|BG 18.61]]). En Hij geeft aanwijzingen aan iedereen. En er zijn onbeperkt, ontelbare levende wezens. Dus Hij moet instructie geven op verschillende manieren aan zoveel levende wezens. Probeer het je eens voor te stellen hoe drukbezet hij is. Toch is Zijn positie hetzelfde. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (bs 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa is nog steeds in Zijn oorspronkelijke plaats, Goloka Vṛndāvana, en Hij geniet in het gezelschap van Śrīmatī Rādhārāṇī. Het is geen Māyāvādī filosofie. Omdat Hij Zich vermeerderd heeft in zoveel harten van de levende wezens, dat betekent niet dat Hij niet meer in Zijn eigen verblijfplaats is. Nee, Hij is nog steeds daar. Dat is Kṛṣṇa. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate (Īśo Invocation). Dit is de Vedische informatie. Hier hebben we materiële ervaring. Als je een roepie hebt, als je een anna neemt, dan is het vijftien annas. Of als je twee annas nemen, dan is het veertien annas. Als je zestien annas neemt, wordt het nul. Maar Kṛṣṇa is niet zo. Hij kan Zich vermeerderen in een onbeperkt aantal vormen; nog steeds is de oorspronkelijke Kṛṣṇa er. Dat is Kṛṣṇa. We hebben ervaring: één min één is gelijk aan nul. Maar daar, in de spirituele wereld, dat heet absoluut. Min één, een miljoen keer min één, nog steeds is het origineel één. Dat is Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (bs 5.33). Dus je kan Kṛṣṇa niet begrijpen, vedeṣu, simpelweg door de Vedische literatuur te bestuderen. Hoewel de Vedas, de Vedānta betekent Kṛṣṇa begrijpen. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ ([[NL/BG 15.15|BG 15.15]]). Maar helaas, omdat we geen toevlucht zoeken bij Kṛṣṇa of Zijn toegewijde, kunnen we niet begrijpen wat het doel is van de Veda's. Dat zal in het zevende hoofdstuk worden uitgelegd. Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogam yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). Als je Kṛṣṇa 'asaṁśayam' zonder enige twijfel wil begrijpen, en 'samagram' compleet, dan moet je dit yoga systeem beoefenen. Wat is die yoga? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru ([[NL/BG 18.65|BG 18.65]]). Yogam yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, dit woord is heel belangrijk. Mat betekent; "Ofwel je neemt direct toevlucht tot Mij." - Dat is geen erg makkelijk iets. - "Of je zoekt toevlucht bij iemand die toevlucht bij Mij gevonden heeft". Net zoals er een elektrische krachtcentrale is, en er is een stopcontact. Het stopcontact is verbonden met de elektrische krachtcentrale, en als je de draad in het stopcontact steekt, krijg je ook elektriciteit. Vergelijkbaar, zoals is vermeld in het begin van dit hoofdstuk, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ ([[NL/BG 4.2|BG 4.2]]). Als je beschutting neemt van het paramparā-systeem ... Hetzelfde voorbeeld. Als je het stopcontact vastneemt die verbonden is met de krachtcentrale, krijg je meteen elektriciteit. Vergelijkbaar, als je toevlucht zoekt bij een persoon in het paramparā systeem ... Er is een paramparā systeem. Kṛṣṇa instrueerde heer Brahmā. Heer Brahmā instrueerde Nārada. Nārada instrueerde Vyāsadeva. Vyāsadeva instrueerde Madhvācārya. Madhvācārya instrueerde op zoveel manieren. Dan Mādhavendra Puri. Van Mādhavendra Purī, Īśvara Purī. Van Īśvara Purī, Heer Caitanya. Op deze manier is er een paramparā systeem. Er zijn vier Vaiṣṇava sampradāyas. De Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, en Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. Dus sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. Als je niet via de sampradāya instructies van Kṛṣṇa krijgt, dan niṣphalā matāḥ, alles wat je geleerd hebt is nutteloos. Het is nutteloos. Dat is de fout. Zoveel mensen bestuderen de Bhagavad-gītā, maar ze begrijpen niet wat Kṛṣṇa is. Omdat ze het niet ontvangen via de evaṁ paramparā-prāptam ([[NL/BG 4.2|BG 4.2]]). De paramparā, tenzij je naar de paramparā gaat ... Hetzelfde voorbeeld. Als je geen elektriciteit neemt van het stopcontact dat verbonden is met de krachtcentrale, wat is dan het nut van je lamp en draad? Het heeft geen nut. Daarom, hoe Kṛṣṇa zich vermeerdert is vedeṣu durlabha. Als je enkel de academische kennis hebt, dan zal het niet mogelijk zijn. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (bs 5.33). Dit is de verklaring van de Brahma-saṁhitā.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:39, 1 October 2020



Lecture on BG 4.5 -- Bombay, March 25, 1974

Kṛṣṇa verschijnt in zo veel incarnaties. Probeer gewoon de positie van Kṛṣṇa te begrijpen. Hij zit als Paramātmā in ieders hart. Īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). En Hij geeft aanwijzingen aan iedereen. En er zijn onbeperkt, ontelbare levende wezens. Dus Hij moet instructie geven op verschillende manieren aan zoveel levende wezens. Probeer het je eens voor te stellen hoe drukbezet hij is. Toch is Zijn positie hetzelfde. Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (bs 5.37). Goloka eva nivasati. Kṛṣṇa is nog steeds in Zijn oorspronkelijke plaats, Goloka Vṛndāvana, en Hij geniet in het gezelschap van Śrīmatī Rādhārāṇī. Het is geen Māyāvādī filosofie. Omdat Hij Zich vermeerderd heeft in zoveel harten van de levende wezens, dat betekent niet dat Hij niet meer in Zijn eigen verblijfplaats is. Nee, Hij is nog steeds daar. Dat is Kṛṣṇa. Pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam evāvaśiṣyate (Īśo Invocation). Dit is de Vedische informatie. Hier hebben we materiële ervaring. Als je een roepie hebt, als je een anna neemt, dan is het vijftien annas. Of als je twee annas nemen, dan is het veertien annas. Als je zestien annas neemt, wordt het nul. Maar Kṛṣṇa is niet zo. Hij kan Zich vermeerderen in een onbeperkt aantal vormen; nog steeds is de oorspronkelijke Kṛṣṇa er. Dat is Kṛṣṇa. We hebben ervaring: één min één is gelijk aan nul. Maar daar, in de spirituele wereld, dat heet absoluut. Min één, een miljoen keer min één, nog steeds is het origineel één. Dat is Kṛṣṇa. Advaitam acyutam anādim ananta-rūpam (bs 5.33). Dus je kan Kṛṣṇa niet begrijpen, vedeṣu, simpelweg door de Vedische literatuur te bestuderen. Hoewel de Vedas, de Vedānta betekent Kṛṣṇa begrijpen. Vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (BG 15.15). Maar helaas, omdat we geen toevlucht zoeken bij Kṛṣṇa of Zijn toegewijde, kunnen we niet begrijpen wat het doel is van de Veda's. Dat zal in het zevende hoofdstuk worden uitgelegd. Mayy āsakta-manāḥ pārtha yogam yuñjan mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ. Asaṁśayaṁ samagraṁ māṁ yathā jñāsyasi tac chṛṇu (BG 7.1). Als je Kṛṣṇa 'asaṁśayam' zonder enige twijfel wil begrijpen, en 'samagram' compleet, dan moet je dit yoga systeem beoefenen. Wat is die yoga? Man-manā bhava mad-bhakto mad-yājī māṁ namaskuru (BG 18.65). Yogam yuñjan, mad-āśrayaḥ. Mad-āśrayaḥ, dit woord is heel belangrijk. Mat betekent; "Ofwel je neemt direct toevlucht tot Mij." - Dat is geen erg makkelijk iets. - "Of je zoekt toevlucht bij iemand die toevlucht bij Mij gevonden heeft". Net zoals er een elektrische krachtcentrale is, en er is een stopcontact. Het stopcontact is verbonden met de elektrische krachtcentrale, en als je de draad in het stopcontact steekt, krijg je ook elektriciteit. Vergelijkbaar, zoals is vermeld in het begin van dit hoofdstuk, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Als je beschutting neemt van het paramparā-systeem ... Hetzelfde voorbeeld. Als je het stopcontact vastneemt die verbonden is met de krachtcentrale, krijg je meteen elektriciteit. Vergelijkbaar, als je toevlucht zoekt bij een persoon in het paramparā systeem ... Er is een paramparā systeem. Kṛṣṇa instrueerde heer Brahmā. Heer Brahmā instrueerde Nārada. Nārada instrueerde Vyāsadeva. Vyāsadeva instrueerde Madhvācārya. Madhvācārya instrueerde op zoveel manieren. Dan Mādhavendra Puri. Van Mādhavendra Purī, Īśvara Purī. Van Īśvara Purī, Heer Caitanya. Op deze manier is er een paramparā systeem. Er zijn vier Vaiṣṇava sampradāyas. De Rudra-sampradāya, Brahma-sampradāya, Kumāra-sampradāya, en Lakṣmī-sampradāya, Śrī-sampradāya. Dus sampradāya-vihīnā ye mantrās te niṣphalā matāḥ. Als je niet via de sampradāya instructies van Kṛṣṇa krijgt, dan niṣphalā matāḥ, alles wat je geleerd hebt is nutteloos. Het is nutteloos. Dat is de fout. Zoveel mensen bestuderen de Bhagavad-gītā, maar ze begrijpen niet wat Kṛṣṇa is. Omdat ze het niet ontvangen via de evaṁ paramparā-prāptam (BG 4.2). De paramparā, tenzij je naar de paramparā gaat ... Hetzelfde voorbeeld. Als je geen elektriciteit neemt van het stopcontact dat verbonden is met de krachtcentrale, wat is dan het nut van je lamp en draad? Het heeft geen nut. Daarom, hoe Kṛṣṇa zich vermeerdert is vedeṣu durlabha. Als je enkel de academische kennis hebt, dan zal het niet mogelijk zijn. Vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau (bs 5.33). Dit is de verklaring van de Brahma-saṁhitā.