NL/Prabhupada 0242 - Het is heel moeilijk om terug te keren naar de oorspronkelijke beschaving

Revision as of 14:05, 27 October 2015 by Modestas (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0242 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Prabhupāda: Gisteren lazen we over hoe Manu, Vaivasvatu Manu, naar Kardama Muni kwam, hij ontvangt, "heer, ik weet dat uw rondreizen betekend dat u ...," wat wordt gezegd, wat heet, onderzoeken? Toegewijde: Nakijken.. Prabhupāda: Nakijken, ja. Nakijken. "Uw rondreizen wil zeggen nakijken of de varṇāśrama... Of de brāhmaṇa zich werkelijk als brāhmaṇa gedraagd, de kṣatriya werkelijk als kṣatriya ." Dat is de koning z'n rondreizen. Koninklijk rondeizen, niet een of andere plezierreis op kosten van de staat, ergens naartoe gaan en weer terugkeren. Nee. Hij was ... soms vermomde de koning zich om te kijken of deze varṇāśrama-dharma onderhouden werd, werkelijk nageleefd werd, of er niet iemand is die simpelweg zijn tijd verdoet zoals hippie's. Nee, dat mag niet gebeuren. Dat mag niet gebeuren. Nu is er in uw overheid onderzoek of er niemand is die werkloos is, maar... werkloos. Maar zoveel zaken worden niet praktisch onderzocht. Maar het is de taak van de overheid om alles te overzien. Varnāśramācaravatā, alles is beoefenen als brāhmaṇa. Door zogezegd brāhmaṇa te worden, zogezegd kṣatriya - nee. Je moet. Dus dit was de taak van de koning, de taak van de overheid. Nu staat alles op z'n kop. Alles heeft geen praktische waarde meer. Daarom zei Heer Caitanya Mahāprabhu, kalau ...

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā
(CC Adi 17.21)

Het is zeer moeilijk om terug te keren naar de oorspronkelijke voortgang van de beschaving. Voor een Vaiṣṇava, zoals ik heb uitgelegd, de tri-daśa-pūr ākāśa-puṣpāyate durdāntendriya-kāla-sarpa-paṭalī. Dus het beheersen van de zintuigen, dat is durdānta. Durdānta wil zeggen ontzaglijk. Het is zeer, zeer moeilijk om de zintuigen te beheersen. Daarom is het beoefenen van yoga, mystieke yoga - enkel het oefenen in het beheersen van de zintuigen. Maar voor een toegewijde ... Zij ... Net als de tong. Wanneer de tong enkel wordt gebruikt voor het chanten van de Hare Kṛṣṇa mantra en voor het nuttigen van Kṛṣṇa prasādam, dan is alles vervult, volmaakte yogi. Volmaakte yogi. Dus voor een bhakta zijn er geen moeilijkheden met de zintuigen want een bhakta weet hoe elk van de zintuigen te gebruiken in dienst van de Heer. Hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa-sevanam (CC Madhya 19.170). Dat is bhakti. Hṛṣīka wil zeggen de zintuigen. Wanneer alle zintuigen uitsluitend ten dienste staan van Kṛṣṇa, Hṛṣīkeśa, dan is er geen verdere noodzaak meer voor het beoefenen van yoga. Ze staan dan automatisch uitsluitend ten dienste van Kṛṣṇa. Ze hebben geen andere bezigheid meer. Dat is het hoogste. Daarom zegt Kṛṣṇa,

yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ
(BG 6.47)

"Een eerste klasse yogi is hij die steeds aan Me denkt." Daarom is dit chanten van de Hare Kṛṣṇa mantra, als we eenvoudig weg chanten en horen, de eerste klasse yogi. Dus deze omvatten de werkwijze. Dus Kṛṣṇa wil dat Arjuna "Waarom geef je je over aan deze zwakte van geest? Je staat onder Mijn bescherming. Ik beveel je om te strijden. Waarom weiger je?" Dit is de betekenis.

Dank u zeer.