NL/Prabhupada 0619 - Het doel is om hoe het spirituele leven te verbeteren, dat is Grihastha-āśrama

Revision as of 13:12, 9 August 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0619 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on SB 1.7.24 -- Vrndavana, September 21, 1976

Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta gṛha-vratānām (SB 7.5.30). Gṛha-vratānāṁ matir na kṛṣṇe. Degenen die een gelofte hebben gemaakt, dat "ik zal in dit familie leven blijven, en mijn conditie verbeteren," gṛha-vratānām... Gṛha-vrata. Gṛhastha en gṛha-vrata zijn verschillend. Gṛhastha betekent gṛhastha-āśrama. Een mens woont met man en vrouw of kinderen, maar het doel is hoe het spiritueel leven te verbeteren. Dat is gṛhastha-āśrama. En iemand die geen dergelijk doel heeft, hij wil gewoon genieten van de zintuigen, en voor dat doel versiert hij het huis, het verfraaien van de vrouw, kinderen - dat wordt gṛha-vrata or gṛhamedhī genoemd. In het Sanskriet zijn er verschillende termen voor verschillende betekenissen. Dus degenen die gṛha-vrata zijn, kunnen niet Kṛṣṇa-bewust zijn. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā. Parataḥ bedoelt vanwege de instructie van de goeroe of instructie van gezag, parataḥ. En svato vā. Svataḥ betekent automatisch. En automatisch is niet mogelijk, zelfs door instructie. Omdat zijn gelofte is dat "ik zal op deze manier blijven." Gṛha-vratānām. Matir na kṛṣṇe parataḥ svato vā mitho 'bhipadyeta. Mithaḥ, niet door de conferentie, door de vergadering, door het passeren van de resolutie, "Als we Kṛṣṇa bewust willen worden," dat is niet mogelijk. Het is allemaal individueel. Ik moet me individueel overgeven aan Kṛṣṇa. Net als wanneer je in de lucht in het vliegtuig gaat, het is allemaal individueel. Als een vliegtuig in gevaar is, kunnen andere vliegtuigen hem niet redden. Dat is niet mogelijk. Evenzo, het is allemaal individueel. Het is allemaal parataḥ svato vā. Men moet het serieus nemen, persoonlijk, dat "Kṛṣṇa wil, dus ik zal me overgeven. Kṛṣṇa zei, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), dus ik zal het doen." Niet dat "Wanneer mijn vader het zal doen, dan zal ik het doen" of "Mijn man zal het doen, dan zal ik het doen", of "Mijn vrouw zal het doen." Nee. Het is allemaal individueel. Het is allemaal individueel. En er is geen terughoudendheid. Er is geen terughoudendheid. Ahaituky apratihatā. Als je je wilt overgeven aan Kṛṣṇa, kan niemand je bedwingen. Ahaituky apratihatā yayā ātmā suprasīdati (SB 1.2.6). Als je dat individueel doet... Als u... Als dit gezamenlijk gebeurt, het is goed, maar het moet individueel worden uitgevoerd.