NL/Prabhupada 0620 - Volgens je guna en karma zal je bezig zijn met een bepaalde beroepsmatige taak: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0620 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]]
[[Category:NL-Quotes - in India, Vrndavana]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0619 - Het doel is om hoe het spirituele leven te verbeteren, dat is Grihastha-āśrama|0619|NL/Prabhupada 0621 - De Krishna-bewustzijnsbeweging leert om gehoorzaam aan het gezag te worden|0621}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|-81CNNZI9Mk|Volgens je guna en karma zal je worden betrokken in een bijzondere beroepsmatige plicht<br />- Prabhupāda 0620}}
{{youtube_right|aFFfxxtNbEA|Volgens je guna en karma zal je bezig zijn met een bepaalde beroepsmatige taak<br />- Prabhupāda 0620}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760929SB-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760929SB-VRNDAVAN_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Alleen Kṛṣṇa kan je beschermen - niemand anders. Als je dit weet, dan ben je niet pramatta. En als je dit niet weet, als je een schurk bent, dan ben je pramatta. Alleen Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zei daarom: Hij geeft zekerheid, dat sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Suhṛdaṁ sarva-bhūtānām ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]]): "Ik ben de vriend van iedereen. Ik kan je bescherming geven." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. Dus je moet beschutting bij Kṛṣṇa nemen; anders ben je een pramatta, boefje, mūḍha. Kṛṣṇa geeft advies dat "Doe dit." Maar we zijn deugnieten, pramatta. Wij denken dat "Mijn zoon zal me bescherming geven, mijn vrouw zal bescherming geven, Mijn vriend zal me bescherming geven, mijn regering zal bescherming geven." Dit is allemaal onzin, pramatta. Dit is de betekenis van pramatta. probeer gewoon te begrijpen. Pramattaḥ tasya nidhanaṁ paśyann api. ([[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]]).  
Alleen Kṛṣṇa kan je beschermen - niemand anders. Als je dit weet dan ben je niet ''pramatta''. En als je dit niet weet, als je een dwaas bent, dan ben je ''pramatta''. Alleen Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zei daarom, Hij geeft zekerheid dat: ''sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja'' ([[NL/BG 18.66|BG 18.66]]). ''Suhṛdaṁ sarva-bhūtānām'' ([[NL/BG 5.29|BG 5.29]]): "Ik ben de vriend van iedereen. Ik kan je bescherming geven." ''Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi''. Dus je moet beschutting bij Kṛṣṇa nemen, anders ben je een ''pramatta'', dwaas, ''mūḍha''. Kṛṣṇa adviseert dat: "Doe dit." Maar wij zijn dwazen, ''pramatta''. Wij denken dat: "Mijn zoon zal me bescherming geven, mijn vrouw zal bescherming geven, mijn vriend zal me bescherming geven, mijn regering zal bescherming geven." Dit is allemaal onzin, ''pramatta''. Dit is de betekenis van ''pramatta''. Probeer het te begrijpen. ''Pramattaḥ tasya nidhanaṁ paśyann api'' ([[Vanisource:SB 2.1.4|SB 2.1.4]]).


Een ander pramatta is, dat degenen die gek zijn op zinsbevrediging. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma ([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]]). Er is een ander vers, nūnaṁ pramattaḥ. Degenen die pramatta zijn, degenen die geen verantwoordelijkheid van het leven hebben, soms onnodig stelen en het doen van wat, zoveel verkeerde dingen - vikarma. Waarom? Nu pramatta, hij is ook gek. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma ([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]]). En waarom neemt hij het risico te worden gestraft? Stel dat een man is aan het stelen. Hij zal worden gestraft. Hetzij door de wetten van de staat of door de wetten van de natuur, of God, zal hij gestraft worden. Hij kan ontsnappen aan de wetten van de staat, maar hij kan niet ontsnappen aan de wetten van de natuur, of God. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi ([[Vanisource:BG 3.27|BG 3.27]]). Het is niet mogelijk. Net als de wetten van de natuur: Als je een ziekte besmet, dus je zult moeten worden gestraft. Je zult lijden aan die ziekte. Dat is straf. Je kunt het niet ontsnappen. Op dezelfde manier, alles wat je doet, kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya ([[Vanisource:BG 13.22|BG 13.22]]). Als je leeft als een kat en hond, dat is een besmetting, guṇa, de hoedanigheid van onwetendheid. Dan wordt je in het volgende leven een hond. Je moet gestraft worden. Dit is de wet van de natuur.  
Een ander ''pramatta'' zijn degenen die gek zijn op zinsbevrediging. ''Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma'' ([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]]). Er is een ander vers; ''nūnaṁ pramattaḥ''. Degenen die ''pramatta'' zijn, degenen die geen levensverantwoording hebben, soms onnodig stelen en zoveel verkeerde dingen doen - ''vikarma''. Waarom? Dus ''pramatta'', hij is ook gek. ''Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma'' ([[Vanisource:SB 5.5.4|SB 5.5.4]]). En waarom neemt hij het risico om gestraft te worden? Stel dat iemand steelt. Hij zal worden gestraft. Ofwel door de wetten van de staat of door de wetten van de natuur, of God, zal hij worden gestraft. Hij kan aan de wetten van de staat ontsnappen, maar hij kan niet ontsnappen aan de wetten van de natuur, of God. ''Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi'' ([[NL/BG 3.27|BG 3.27]]). Het is niet mogelijk. Net als de wetten van de natuur: Als je een ziekte oploopt, dus zal je gestraft moeten worden. Je zal lijden aan die ziekte. Dat is straf. Je kan het niet ontlopen. Op dezelfde manier, alles wat je doet, ''kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya'' ([[NL/BG 13.22|BG 13.22]]). Als je als een kat of hond leeft, dat is besmetting, ''guṇa'', de hoedanigheid van onwetendheid. Dan wordt je in je volgende leven een hond. Je moet gestraft worden. Dat is de wet van de natuur.  


Dus daarom degene die al deze wetten niet kent, hij pleegt zo vele zondige activiteiten, vikarma. Karma, vikarma, akarma. Karma betekent dat wat wordt voorgeschreven. Guṇa-karma. Guṇa-karma-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:BG 4.13|BG 4.13]]). Karma betekent, zoals het is gezegd in de śāstra, als je een bepaald type van de geaardheid van de natuur hebt ontwikkeld, je karma is volgens dat: brāhmaṇa-karma, kṣatriya-karma, vaiśya-karma. Dus als je volgt... Dat is de taak van de spiritueel leraar en śāstra, aan te wijzen, als hij brahmacārī is, dat "Je werkt als dit." "Je werkt als een brāhmaṇa," "Je werkt als een kṣatriya,'' "Je werkt als een vaiśya," en anderen, "Śūdra." Dus deze divisie wordt gemaakt door de spiritueel leraar. Hoe? Yasya yal lakṣaṇaṁ proktaṁ varṇābhivyañjakam ([[Vanisource:SB 7.11.35|SB 7.11.35]]). De spiritueel leraar zal zeggen dat "Je werkt als dit." Dus dat moet worden bepaald. Dat is karma, guṇa-karma. Spiritueel meester ziet dat hij deze kwaliteiten heeft. Dat is natuurlijk. Net als op school, universiteit, er is iemand die wordt opgeleid als wetenschapper, iemand wordt opgeleid als ingenieur, als een medische man, als advocaat. Volgens de tendens, praktische psychologie van de student, wordt hij geadviseerd dat "Je neemt deze lijn." Op dezelfde manier, deze vier afdelingen van de samenleving, het is erg wetenschappelijk. Dus met de instructie van de goeroe, als hij in de gurukula is, hij zal worden gespecificeerd een bepaald type van plicht uit te voeren, en als hij het trouw doet... Sva-karmaṇā tam abhyarcya ([[Vanisource:BG 18.46|BG 18.46]]). Het echte doel is Kṛṣṇa-bewustzijn. En volgens zijn guṇa en karma is hij bezig met een specifieke beroepsmatige plicht.  
Dus daarom begaat degene die al deze wetten niet kent zoveel zondige activiteiten, ''vikarma''. ''Karma'', ''vikarma'', ''akarma''. ''Karma'' betekent wat is voorgeschreven. ''Guṇa-karma''. ''Guṇa-karma-vibhāgaśaḥ'' ([[NL/BG 4.13|BG 4.13]]). ''Karma'' betekent; zoals het in de ''śāstra'' staat, zoals je een bepaald type hoedanigheid van de natuur hebt ontwikkeld, je ''karma'' is volgens dat, ''brāhmaṇa-karma'', ''kṣatriya-karma'', ''vaiśya-karma''. Dus als je volgt ... Het is de taak van de spiritueel leraar en de ''śāstra'' om aan te wijzen dat als hij ''brahmacārī'' is: "Werk als dit." "Werk als een ''brāhmaṇa''." "Werk als een ''kṣatriya''." "Werk als een ''vaiśya''." En de anderen "''Śūdra''." Dus deze indeling wordt door de spiritueel leraar gemaakt. Hoe? ''Yasya yal lakṣaṇaṁ proktaṁ varṇābhivyañjakam'' ([[Vanisource:SB 7.11.35|SB 7.11.35]]). De spiritueel leraar zal zeggen dat: "Werk als dit." Dus dat moet worden bepaald. Dat is ''karma'', ''guṇa-karma''. De spiritueel leraar ziet dat hij deze kwaliteiten heeft. Dat is natuurlijk. Net zoals er op school, de universiteit, iemand wordt opgeleid als wetenschapper, iemand wordt opgeleid als ingenieur, als een dokter, als advocaat. Volgens de geneigdheid en de praktische psychologie van de student wordt hij geadviseerd dat: "Neem deze richting." Net zo zijn deze vier indelingen van de samenleving heel wetenschappelijk. Dus volgens de instructie van de guru, als hij in de ''gurukula'' is, krijgt hij een bepaalde soort taak te doen, en als hij het trouw doet ... ''Sva-karmaṇā tam abhyarcya'' ([[NL/BG 18.46|BG 18.46]]). Het echte doel is Kṛṣṇa-bewustzijn. En volgens zijn ''guṇa'' en ''karma'' is hij bezig met een bepaalde beroepsmatige taak.  


Niets is slecht op voorwaarde dat het bedoeld is voor de tevredenheid van Kṛṣṇa. Ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ ([[Vanisource:SB 1.2.13|SB 1.2.13]]). De varṇāśrama-vibhāga moet er zijn. Maar wat is het doel van varṇāśrama? Simpelweg door een brāhmaṇa te worden hij succesvol is? Nee. Niemand kan succesvol worden tenzij hij Kṛṣṇa tevreden stelt. Dat is echt succes.
Niets is slecht op voorwaarde dat het bedoeld is voor de tevredenheid van Kṛṣṇa. ''Ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ'' ([[Vanisource:SB 1.2.13|SB 1.2.13]]). De ''varṇāśrama-vibhāga'' moet er zijn. Maar wat is het doel van ''varṇāśrama''? Alleen door een ''brāhmaṇa'' te worden is hij succesvol? Nee. Niemand kan succesvol worden tenzij hij Kṛṣṇa tevreden stelt. Dat is echt succes.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:26, 29 January 2021



Lecture on SB 1.7.36-37 -- Vrndavana, September 29, 1976

Alleen Kṛṣṇa kan je beschermen - niemand anders. Als je dit weet dan ben je niet pramatta. En als je dit niet weet, als je een dwaas bent, dan ben je pramatta. Alleen Kṛṣṇa. Kṛṣṇa zei daarom, Hij geeft zekerheid dat: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66). Suhṛdaṁ sarva-bhūtānām (BG 5.29): "Ik ben de vriend van iedereen. Ik kan je bescherming geven." Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi. Dus je moet beschutting bij Kṛṣṇa nemen, anders ben je een pramatta, dwaas, mūḍha. Kṛṣṇa adviseert dat: "Doe dit." Maar wij zijn dwazen, pramatta. Wij denken dat: "Mijn zoon zal me bescherming geven, mijn vrouw zal bescherming geven, mijn vriend zal me bescherming geven, mijn regering zal bescherming geven." Dit is allemaal onzin, pramatta. Dit is de betekenis van pramatta. Probeer het te begrijpen. Pramattaḥ tasya nidhanaṁ paśyann api (SB 2.1.4).

Een ander pramatta zijn degenen die gek zijn op zinsbevrediging. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Er is een ander vers; nūnaṁ pramattaḥ. Degenen die pramatta zijn, degenen die geen levensverantwoording hebben, soms onnodig stelen en zoveel verkeerde dingen doen - vikarma. Waarom? Dus pramatta, hij is ook gek. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). En waarom neemt hij het risico om gestraft te worden? Stel dat iemand steelt. Hij zal worden gestraft. Ofwel door de wetten van de staat of door de wetten van de natuur, of God, zal hij worden gestraft. Hij kan aan de wetten van de staat ontsnappen, maar hij kan niet ontsnappen aan de wetten van de natuur, of God. Prakṛteḥ kriyamāṇāni guṇaiḥ karmāṇi (BG 3.27). Het is niet mogelijk. Net als de wetten van de natuur: Als je een ziekte oploopt, dus zal je gestraft moeten worden. Je zal lijden aan die ziekte. Dat is straf. Je kan het niet ontlopen. Op dezelfde manier, alles wat je doet, kāraṇaṁ guṇa-saṅgo 'sya (BG 13.22). Als je als een kat of hond leeft, dat is besmetting, guṇa, de hoedanigheid van onwetendheid. Dan wordt je in je volgende leven een hond. Je moet gestraft worden. Dat is de wet van de natuur.

Dus daarom begaat degene die al deze wetten niet kent zoveel zondige activiteiten, vikarma. Karma, vikarma, akarma. Karma betekent wat is voorgeschreven. Guṇa-karma. Guṇa-karma-vibhāgaśaḥ (BG 4.13). Karma betekent; zoals het in de śāstra staat, zoals je een bepaald type hoedanigheid van de natuur hebt ontwikkeld, je karma is volgens dat, brāhmaṇa-karma, kṣatriya-karma, vaiśya-karma. Dus als je volgt ... Het is de taak van de spiritueel leraar en de śāstra om aan te wijzen dat als hij brahmacārī is: "Werk als dit." "Werk als een brāhmaṇa." "Werk als een kṣatriya." "Werk als een vaiśya." En de anderen "Śūdra." Dus deze indeling wordt door de spiritueel leraar gemaakt. Hoe? Yasya yal lakṣaṇaṁ proktaṁ varṇābhivyañjakam (SB 7.11.35). De spiritueel leraar zal zeggen dat: "Werk als dit." Dus dat moet worden bepaald. Dat is karma, guṇa-karma. De spiritueel leraar ziet dat hij deze kwaliteiten heeft. Dat is natuurlijk. Net zoals er op school, de universiteit, iemand wordt opgeleid als wetenschapper, iemand wordt opgeleid als ingenieur, als een dokter, als advocaat. Volgens de geneigdheid en de praktische psychologie van de student wordt hij geadviseerd dat: "Neem deze richting." Net zo zijn deze vier indelingen van de samenleving heel wetenschappelijk. Dus volgens de instructie van de guru, als hij in de gurukula is, krijgt hij een bepaalde soort taak te doen, en als hij het trouw doet ... Sva-karmaṇā tam abhyarcya (BG 18.46). Het echte doel is Kṛṣṇa-bewustzijn. En volgens zijn guṇa en karma is hij bezig met een bepaalde beroepsmatige taak.

Niets is slecht op voorwaarde dat het bedoeld is voor de tevredenheid van Kṛṣṇa. Ataḥ pumbhir dvija-śreṣṭhā varṇāśrama-vibhāgaśaḥ (SB 1.2.13). De varṇāśrama-vibhāga moet er zijn. Maar wat is het doel van varṇāśrama? Alleen door een brāhmaṇa te worden is hij succesvol? Nee. Niemand kan succesvol worden tenzij hij Kṛṣṇa tevreden stelt. Dat is echt succes.