NL/Prabhupada 0632 - Als ik me realiseer dat ik niet dit lichaam ben, dan overstijg ik de drie hoedanigheden van de natuur: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0632 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0631 - Ik ben eeuwig, het lichaam is niet eeuwig, dat is een feit|0631|NL/Prabhupada 0633 - We zijn net als de stralende vonken van Krishna|0633}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|XhSUytfI-AY|Als ik me realiseer dat ik niet dit lichaam ben, dan overstijg ik de drie hoedanigheden van de natuur<br/>- Prabhupāda 0632}}
{{youtube_right|nITlm2r1-wo|Als ik me realiseer dat ik niet dit lichaam ben, dan overstijg ik de drie hoedanigheden van de natuur<br/>- Prabhupāda 0632}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Daarom theoretiseerde Śaṅkarācārya dit: brahma satyaṁ jagan mithyā. Brahman betekent dat de ziel eigenlijk het feit is, niet de materiële manifestatie. Materiële manifestatie, natuurlijk, zegt hij vals. We zeggen niet vals. We zeggen tijdelijk. Dus onze belangrijkste zorg is dat ik niet tijdelijk ben. Mijn lichaam is tijdelijk. Nu werk ik voor het lichaam. Dat is een illusie. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Wat is dan echt zo? Echt feit is dat ik een spiritueel deeltje ben, en de hele geest is Kṛṣṇa of God. Daarom, als onderdeel van God is het mijn plicht om God te dienen. Dat is spiritueel leven, bhakti-yoga, dat wordt svarūpa genoemd. En op een andere plaats, de Bhagavad-gītā bevestigt dat sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate ([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]]). Wanneer ik besef dat ik niet dit lichaam ben, dan overstijg ik onmiddellijk de drie hoedanigheden van de materiële natuur: sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa. Onder het lichamelijk begrip van het leven, word ik beïnvloed door een van de hoedanigheden van de materiële natuur en handel.  
Daarom is de theorie van Śaṅkarācārya dit: ''brahma satyaṁ jagan mithyā''. Brahman betekent dat de ziel werkelijk een feit is, niet de materiële manifestatie. Hij zegt natuurlijk dat de materiële manifestatie onecht is. Wij zeggen niet onecht. Wij zeggen tijdelijk. Dus onze belangrijkste zorg is dat ik niet tijdelijk ben. Mijn lichaam is tijdelijk. Nu werk ik voor het lichaam. Dat is een illusie. ''Ahaṁ mameti'' ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Wat is dan echt een feit? Het echte feit is dat ik een spiritueel deeltje ben, en het spirituele geheel is Kṛṣṇa of God. Daarom, als essentieel onderdeel van God is het mijn plicht om God te dienen. Dat is spiritueel leven, ''bhakti-yoga'', dat wordt ''svarūpa'' genoemd. En op een andere plek bevestigt de Bhagavad-gītā dat; ''sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate'' ([[NL/BG 14.26|BG 14.26]]). Wanneer ik realiseer dat ik niet dit lichaam ben dan overstijg ik onmiddellijk de drie hoedanigheden van de materiële natuur; ''sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa''. Onder de lichamelijk levensopvatting word ik beïnvloed en handel door één van de hoedanigheden van de materiële natuur.  


In de Bhāgavata wordt ook gesteld: yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Dus omdat ik dit lichaam geaccepteerd heb dat is gemaakt van één van de drie hoedanigheden van de materiële natuur, en het identificeren, dus ik heb zo veel anarthas gemaakt. Anartha betekent ongewenste dingen. Tat-kṛtaṁ cābhipadyate. En na het maken van lichamelijk relaties zo veel ongewenste dingen, Ik ben in gedachten verzonken, dat "ik ben, ik behoor tot die en die natie. Daarom heb ik mijn plicht om dit te doen, dat doen voor de natie, of voor de samenleving, of aan de familie, of mijn persoonlijke zelf, of mijn vrouw, mijn kinderen." Dit is, volgens Vedische opvatting, dit is illusie. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Janasya moho 'yam. Moha betekent illusie. Ik creëer denkbeeldige omstandigheden en ik raak verstrikt. Dit is mijn positie. Maar mijn echte doel is hoe uit deze illusie te komen en tot mijn oorspronkelijke bewustzijn te komen, Kṛṣṇa-bewustzijn, en dan krijg ik terug. Kṛṣṇa-bewustzijn betekent spiritueel lichaam. Zodra ik handel op basis van mijn spirituele lichaam, dat wordt bevrijding genoemd. Dat wordt gezocht. Dan woon ik gelukzalig in het eeuwige leven van kennis. Dat is mijn probleem.  
In het Bhāgavatam staat ook; ''yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham'' ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Dus omdat ik dit lichaam geaccepteerd heb dat is gemaakt door één van de drie hoedanigheden van de materiële natuur en me ermee identificeer, daarom ik heb zoveel ''anarthas'' gemaakt. ''Anartha'' betekent ongewilde dingen. ''Tat-kṛtaṁ cābhipadyate'' ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). En na het maken van zoveel ongewilde dingen in de lichamelijke relaties ben ik geabsorbeerd door de gedachte dat: "Ik ben, ik hoor bij dit en dat land, daarom heb ik mijn plicht om dit en dat te doen voor het land of voor de samenleving of voor de familie of mijzelf of mijn vrouw of mijn kinderen." Dit is volgens de Vedische opvatting een illusie. ''Ahaṁ mameti'' ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). ''Janasya moho 'yam''. ''Moha'' betekent illusie. Ik creëer illusoire omstandigheden en ik raak verstrikt. Dit is mijn positie. Maar mijn echte doel is om uit deze illusie te komen en tot mijn oorspronkelijke bewustzijn te komen, Kṛṣṇa-bewustzijn, en dan kom ik terug. Kṛṣṇa-bewustzijn betekent spiritueel lichaam. Zodra ik handel op basis van mijn spirituele lichaam, dat wordt bevrijding genoemd. Dat is nodig. Dan leef ik gelukzalig in het eeuwige leven van kennis. Dat is mijn probleem.  


Maar mensen worden opgeleid met het lichamelijk begrip van het leven, en ze creëren problemen en om de problemen op te lossen, raken ze verstrikt in zondige activiteiten. Net als vanochtend bespraken we het doden van het lichaam van de baby in de baarmoeder, abortus. Omdat we niet weten dat de ziel in het lichaam van de baby... Dit kan niet worden gedood. Dit kan niet worden gedood. Maar dat is ook uitgelegd, dat iemand die de eeuwigheid van de ziel weet, hij niemand doodt, noch de ziel wordt gedood. Maar we creëren problemen. Omdat de ziel toevlucht heeft genomen in dit lichaam en de zogenaamde medische wetenschap adviseert dat lichaam te vernietigen, dat betekent dat hij verstrikt is geraakt. De persoon die adviseert... Ik begrijp dat een meneer hier komt, zijn vrouw is een arts en haar zaak is om de zwangere vrouw, vrouw te controleren, en adviseren of het kind wel of niet moet worden gedood. Dit is de zaak.
Maar mensen worden opgeleid met de lichamelijk levensopvatting en ze maken problemen en om de problemen op te lossen raken ze verstrikt in zondige activiteiten. Net zoals we vanochtend het doden van het babylichaam in de baarmoeder, abortus, bespraken. Omdat we niet weten dat de ziel in het babylichaam niet gedood kan worden. Dat kan niet gedood worden. Maar het is ook uitgelegd dat iemand die de eeuwigheid van de ziel kent niemand doodt, noch wordt de ziel gedood. Maar we maken problemen. Omdat de ziel toevlucht heeft genomen in dit lichaam en de zogenaamde medische wetenschap adviseert dat lichaam te vernietigen, dat betekent dat hij verstrikt raakt. De persoon die adviseert ... Ik weet dat er hier een meneer komt, zijn vrouw is een arts en haar werk is om de zwangere vrouw te controleren en te adviseren of het kind wel of niet gedood moet worden. Dat is het werk.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:28, 29 January 2021



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Daarom is de theorie van Śaṅkarācārya dit: brahma satyaṁ jagan mithyā. Brahman betekent dat de ziel werkelijk een feit is, niet de materiële manifestatie. Hij zegt natuurlijk dat de materiële manifestatie onecht is. Wij zeggen niet onecht. Wij zeggen tijdelijk. Dus onze belangrijkste zorg is dat ik niet tijdelijk ben. Mijn lichaam is tijdelijk. Nu werk ik voor het lichaam. Dat is een illusie. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Wat is dan echt een feit? Het echte feit is dat ik een spiritueel deeltje ben, en het spirituele geheel is Kṛṣṇa of God. Daarom, als essentieel onderdeel van God is het mijn plicht om God te dienen. Dat is spiritueel leven, bhakti-yoga, dat wordt svarūpa genoemd. En op een andere plek bevestigt de Bhagavad-gītā dat; sa guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). Wanneer ik realiseer dat ik niet dit lichaam ben dan overstijg ik onmiddellijk de drie hoedanigheden van de materiële natuur; sattva-guṇa, rajo-guṇa, tamo-guṇa. Onder de lichamelijk levensopvatting word ik beïnvloed en handel door één van de hoedanigheden van de materiële natuur.

In het Bhāgavatam staat ook; yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham (SB 1.7.5). Dus omdat ik dit lichaam geaccepteerd heb dat is gemaakt door één van de drie hoedanigheden van de materiële natuur en me ermee identificeer, daarom ik heb zoveel anarthas gemaakt. Anartha betekent ongewilde dingen. Tat-kṛtaṁ cābhipadyate (SB 1.7.5). En na het maken van zoveel ongewilde dingen in de lichamelijke relaties ben ik geabsorbeerd door de gedachte dat: "Ik ben, ik hoor bij dit en dat land, daarom heb ik mijn plicht om dit en dat te doen voor het land of voor de samenleving of voor de familie of mijzelf of mijn vrouw of mijn kinderen." Dit is volgens de Vedische opvatting een illusie. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Janasya moho 'yam. Moha betekent illusie. Ik creëer illusoire omstandigheden en ik raak verstrikt. Dit is mijn positie. Maar mijn echte doel is om uit deze illusie te komen en tot mijn oorspronkelijke bewustzijn te komen, Kṛṣṇa-bewustzijn, en dan kom ik terug. Kṛṣṇa-bewustzijn betekent spiritueel lichaam. Zodra ik handel op basis van mijn spirituele lichaam, dat wordt bevrijding genoemd. Dat is nodig. Dan leef ik gelukzalig in het eeuwige leven van kennis. Dat is mijn probleem.

Maar mensen worden opgeleid met de lichamelijk levensopvatting en ze maken problemen en om de problemen op te lossen raken ze verstrikt in zondige activiteiten. Net zoals we vanochtend het doden van het babylichaam in de baarmoeder, abortus, bespraken. Omdat we niet weten dat de ziel in het babylichaam niet gedood kan worden. Dat kan niet gedood worden. Maar het is ook uitgelegd dat iemand die de eeuwigheid van de ziel kent niemand doodt, noch wordt de ziel gedood. Maar we maken problemen. Omdat de ziel toevlucht heeft genomen in dit lichaam en de zogenaamde medische wetenschap adviseert dat lichaam te vernietigen, dat betekent dat hij verstrikt raakt. De persoon die adviseert ... Ik weet dat er hier een meneer komt, zijn vrouw is een arts en haar werk is om de zwangere vrouw te controleren en te adviseren of het kind wel of niet gedood moet worden. Dat is het werk.