NL/Prabhupada 0633 - We zijn net als de stralende vonken van Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0633 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1973 Category:NL-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:NL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0632 - Als ik me realiseer dat ik niet dit lichaam ben, dan overstijg ik de drie hoedanigheden van de natuur|0632|NL/Prabhupada 0634 - Krishna wordt nooit beïnvloed door de illusoire energie|0634}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2VJnzGgH4YQ|We zijn net als de stralende vonken van Krishna<br />- Prabhupāda 0633}}
{{youtube_right|F8_PxcjDiWc|We zijn net als de stralende vonken van Krishna<br />- Prabhupāda 0633}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730830BG-LON_clip_04.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Dus de situatie van de wereld, als gevolg van onwetendheid van de ziel, ze creëren zoveel zondige activiteiten en raken verstrikt. Maar ze hebben geen kennis hoe ze verstrikt raken. Dit is māyā's, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Hoewel hij verstrikt raakt, maar hij denkt dat hij vordert, vordert in wetenschappelijke kennis. Dit is hun kennis. De meneer zei dat hij een mijningenieur is. Dus mijningenieur, zijn zaak is om de sfeer in de mijn zeer comfortabel te maken. Stel je voor, hij is naar beneden gegaan in de aarde net als het muizengat, en hij verbetert dit muizengat. Na te zijn opgeleid, na het krijgen van diploma's, zijn positie is binnen te gaan in het donker, donker, ik bedoel te zeggen, gat van de aarde, en hij probeert om wetenschappelijke vooruitgang (te maken) door het reinigen van de lucht in de mijn. Hij is veroordeeld dat hij werd gedwongen om de buitenste, in de ruimte, vrije lucht op te geven. Hij is veroordeeld om binnenin de aarde te gaan, en hij is trots op wetenschappelijke vooruitgang. Dit is er aan de hand. Dit is wetenschappelijke vooruitgang.  
Dus de situatie in de wereld, door de onwetendheid over de ziel doen ze zoveel zondige activiteiten en raken ze verstrikt. Maar ze hebben geen kennis van hoe ze verstrikt raken. Dit is ''māyā's prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika''. Hoewel hij verstrikt raakt denkt hij dat hij vooruitgang maakt in wetenschappelijke kennis. Dit is hun kennis. De meneer zei dat hij een mijningenieur is. Dus als mijningenieur is zijn taak om de condities in de mijn heel comfortabel te maken. Stel je voor; hij is naar beneden in de aarde gegaan net als een muizenhol en hij verbetert dat muizenhol. Na zijn opleiding te voltooien en diploma's krijgen is zijn positie om een donker gat in de aarde in te gaan en hij probeert met wetenschappelijke vooruitgang de lucht in de mijn te reinigen. Hij is veroordeeld dat hij is gedwongen om de open ruimte en vrije lucht op te geven. Hij is veroordeeld om binnenin de aarde te gaan en hij is trots op wetenschappelijke vooruitgang. Dit is er aan de hand. Dit is wetenschappelijke vooruitgang.  


Dus manute anartham ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Dat is Vyāsadeva. Vyāsadeva, voor het schrijven van Śrīmad-Bhāgavatam door de, in het kader van de instructie van Nārada, mediteerde hij wat het standpunt is. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Hij zag, besefte, er zijn twee dingen: māyā en Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Neem beschutting bij Kṛṣṇa. Dit māyā kan niet staan ​​zonder Kṛṣṇa. Maar Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed door māyā. Omdat Kṛṣṇa niet wordt aangetast, geabsorbeerd. Maar de levende wezens, yayā sammohito jīva ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), de levende wezens, ze worden beïnvloed door de aanwezigheid van māyā. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed. Net als de zon en de zonneschijn. Zonneschijn betekent een combinatie van verlichtende deeltjes. Dat is de zonneschijn. Het is wetenschappelijk bewezen. Vonken, kleine atomische vonken, stralende vonken. Dus op dezelfde manier, we zijn ook net als de stralende vonken van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa wordt vergeleken met de zon. Kṛṣṇa - surya-sama, māyā haya andhakāra ([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Nu als er een wolk is, māyā, wordt de zon niet beïnvloed. Maar de kleine deeltjes, zonneschijn, ze worden beinvloed. Probeer gewoon te begrijpen. Hier is de zon, en hieronder, vele miljoenen mijlen hieronder, de wolk. En de wolk bedekt een deel van de zonneschijn wat een combinatie van verlichtende deeltjes is. Dus māyā of de wolk kan niet de zon bedekken, maar het kan de kleine stralende deeltjes bedekken. Dus we worden beïnvloed. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed.
Dus ''manute anartham'' ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Dat is Vyāsadeva. Vyāsadeva, voordat hij het Śrīmad-Bhāgavatam schreef volgens de instructie van Nārada, mediteerde hij wat de situatie is.  
 
:''bhakti-yogena manasi''
:''samyak praṇihite amale''
:''apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ''
:''māyāṁ ca tad-apāśrayam''
::([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]).  
 
Hij zag, realiseerde, dat er twee dingen zijn; ''māyā'' en Kṛṣṇa. ''Māyāṁ ca tad-apāśrayam''. Beschutting nemende bij Kṛṣṇa. ''Māyā'' kan niet bestaan ​​zonder Kṛṣṇa. Maar Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed door ''māyā''. Want Kṛṣṇa wordt niet aangetast, geabsorbeerd. Maar de levende wezens, ''yayā sammohito jīva'' ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), worden aangetast door de aanwezigheid van ''māyā''. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed. Net als de zon en de zonneschijn. Zonneschijn betekent een combinatie van verlichtende deeltjes. Dat is de zonneschijn. Het is wetenschappelijk bewezen. Vonken, kleine atomische vonken, stralende vonken. Dus op dezelfde manier zijn wij ook net als de stralende vonken van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa wordt vergeleken met de zon. Kṛṣṇa - ''sūrya-sama, māyā haya andhakāra'' ([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Als er een wolk is, ''māyā'', wordt de zon niet beïnvloed. Maar de kleine deeltjes, zonneschijn, worden beïnvloed. Probeer gewoon te begrijpen. Hier is de zon en vele miljoenen kilometers lager de wolk. En de wolk bedekt een deel van de zonneschijn wat een combinatie van verlichtende deeltjes is. Dus ''māyā'' of de wolk kan de zon niet bedekken maar het kan de kleine stralende deeltjes bedekken. Dus wij worden beïnvloed. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 16:28, 29 January 2021



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

Dus de situatie in de wereld, door de onwetendheid over de ziel doen ze zoveel zondige activiteiten en raken ze verstrikt. Maar ze hebben geen kennis van hoe ze verstrikt raken. Dit is māyā's prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Hoewel hij verstrikt raakt denkt hij dat hij vooruitgang maakt in wetenschappelijke kennis. Dit is hun kennis. De meneer zei dat hij een mijningenieur is. Dus als mijningenieur is zijn taak om de condities in de mijn heel comfortabel te maken. Stel je voor; hij is naar beneden in de aarde gegaan net als een muizenhol en hij verbetert dat muizenhol. Na zijn opleiding te voltooien en diploma's krijgen is zijn positie om een donker gat in de aarde in te gaan en hij probeert met wetenschappelijke vooruitgang de lucht in de mijn te reinigen. Hij is veroordeeld dat hij is gedwongen om de open ruimte en vrije lucht op te geven. Hij is veroordeeld om binnenin de aarde te gaan en hij is trots op wetenschappelijke vooruitgang. Dit is er aan de hand. Dit is wetenschappelijke vooruitgang.

Dus manute anartham (SB 1.7.5). Dat is Vyāsadeva. Vyāsadeva, voordat hij het Śrīmad-Bhāgavatam schreef volgens de instructie van Nārada, mediteerde hij wat de situatie is.

bhakti-yogena manasi
samyak praṇihite amale
apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ
māyāṁ ca tad-apāśrayam
(SB 1.7.4).

Hij zag, realiseerde, dat er twee dingen zijn; māyā en Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Beschutting nemende bij Kṛṣṇa. Māyā kan niet bestaan ​​zonder Kṛṣṇa. Maar Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed door māyā. Want Kṛṣṇa wordt niet aangetast, geabsorbeerd. Maar de levende wezens, yayā sammohito jīva (SB 1.7.5), worden aangetast door de aanwezigheid van māyā. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed. Net als de zon en de zonneschijn. Zonneschijn betekent een combinatie van verlichtende deeltjes. Dat is de zonneschijn. Het is wetenschappelijk bewezen. Vonken, kleine atomische vonken, stralende vonken. Dus op dezelfde manier zijn wij ook net als de stralende vonken van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa wordt vergeleken met de zon. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra (CC Madhya 22.31). Als er een wolk is, māyā, wordt de zon niet beïnvloed. Maar de kleine deeltjes, zonneschijn, worden beïnvloed. Probeer gewoon te begrijpen. Hier is de zon en vele miljoenen kilometers lager de wolk. En de wolk bedekt een deel van de zonneschijn wat een combinatie van verlichtende deeltjes is. Dus māyā of de wolk kan de zon niet bedekken maar het kan de kleine stralende deeltjes bedekken. Dus wij worden beïnvloed. Kṛṣṇa wordt niet beïnvloed.