NL/Prabhupada 0719 - Neem sannyasa, volg het heel perfect

Revision as of 13:21, 1 December 2016 by ErikAlbers (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Dutch Pages with Videos Category:Prabhupada 0719 - in all Languages Category:NL-Quotes - 1976 Category:NL-Quotes - Lec...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Excerpt from Sannyasa Initiation of Viraha Prakasa Swami -- Mayapur, February 5, 1976

Śrī Caitanya Mahāprabhu was een inwoner van deze plaats waar jullie sannyāsa krijgen. Waarom nam Hij sannyāsa, met welk doel? Hij was een zeer gerespecteerde brāhmaṇa, Nimāi Paṇḍita. Dit stuk land, Navadvīpa, is sinds onheuglijke tijden een plaats van hoogopgeleide brāhmaṇas Śrī Caitanya Mahāprabhu behoorde tot een zeer respectabele brāhmaṇa familie, de zoon van Jagannātha Miśra; Zijn grootvader was Nīlāmbara Cakravartī. Zeer gerespecteerd, respectabele personen. Hij nam geboorte in die familie. Persoonlijk was Hij heel mooi, daarom is Zijn andere naam Gaurasundara. En Hij was ook zeer geleerd, daarom heet Hij ook Nimāi Paṇḍita In zijn gezinsleven had Hij een erg leuke, mooie jonge vrouw, Viṣṇupriyā, en een zeer liefdevolle moeder, en hij was zeer invloedrijk. Dat weet je. In één dag verzamelde Hij ongeveer honderdduizend volgelingen om te protesteren tegen het bevel van de Kazi. Zijn maatschappelijke positie was dus zeer gunstig. Zijn persoonlijke positie was zeer gunstig. Toch nam hij sannyāsa, en verliet Zijn huis. Waarom? Dayitaye: Om Zijn gunst, Zijn genade te tonen aan de gevallen zielen in deze wereld.

Zijn nalatenschap is dat iedereen die geboren is in India

bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra
janma sārthaka kari' kara para-upakāra
(CC Adi 9.41)


Hij toonde persoonlijk wat para-upakāra is, welzijnswerk voor anderen, gevallen zielen. Sannyāsa betekent de instructie van Śrī Caitanya Mahāprabhu volgen.

āmāra ājñāya guru hañā tara' ei deśa
yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa
(CC Madhya 7.128)


Niet alleen ... We proberen duidelijk te maken dat niet alleen de Indiërs deze verantwoordelijkheid hebgen, Maar iedereen, volgens Śrī Caitanya Mahāprabhu. pṛthivīte ache yata nagarādi grāma (CB Antya-khanda 4,126) - Neem dit zendingswerk serieus. En ik ben jullie Amerikaanse jongens en meisjes zeer dankbaar, dat jullie deze beweging voor Krishna-bewustzijn zeer serieus nemen. En dankzij de genade van Śrī Caitanya Mahāprabhu krijgen sommigen van jullie sannyāsa. Probeer alles perfect te doen en ga van stad naar stad, van dorp naar dorp, over de hele wereld en verspreid dit Krishna-bewustzijn zodat iedereen gelukkig zal worden. Mensen lijden heel erg, omdat ze mūḍhas, schurken zijn. Ze weten niet hoe ze de menselijke levensomstandigheden kunnen verbeteren. Bhāgavata-dharma is overal nodig. De menselijke levensvorm is niet bedoelt om als een ​​hond, varken, zwijn te worden. Probeer een perfect mens te worden. Śuddhyet sattva. Zuiver je bestaan. Waarom ben je onderworpen aan geboorte, dood, ouderdom en ziekte? Omdat je onzuiver bent. Nu dan, als we ons bestaan zuiveren, dan zal er geen geboorte, dood, ouderdom en ziekte meer zijn. Dat is de versie van Śrī Caitanya Mahāprabhu en Krishna Zelf. Gewoon door Krishna te begrijpen, word je gezuiverd, en ontsnap je aan de besmetting van geboorte, dood, ouderdom en ziekte.

Probeer de mensen in het algemeen, de filosofen en de religieuzen te overtuigen. We hebben geen sektarische visie. Iedereen kan aan deze beweging deelnemen en zelf gezuiverd worden. Janma sārthaka kari 'kara para-upakāra (CC Adi 9.41). Dus ik ben zeer tevreden. Jullie hebben de samenleving al gediend. Nu neem je sannyāsa en kan je over de hele wereld prediken, zodat de mensheid wordt bevorderd.

Hartelijk dank.

Toegewijden: Jaya Śrīla Prabhupāda.