NL/Prabhupada 0882 - Krishna is erg bezorgd om je terug naar huis terug naar God te brengen maar wij zijn koppig: Difference between revisions

 
(Vanibot #0005: NavigationArranger - update old navigation bars (prev/next) to reflect new neighboring items)
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Dutch Language]]
[[Category:Dutch Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Dutch|NL/Prabhupada 0881 - Hoewel de Allerhoogste Persoon onzichtbaar is, nu is Hij als Krishna verschenen om zichtbaar te zijn|0881|NL/Prabhupada 0883 - Verspil je tijd niet hoe je je economische problemen oplost|0883}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|P16-tf_v_5U|Krishna is erg verlangend om je terug te brengen naar huis, terug naar God, maar wij zijn koppig<br />- Prabhupāda 0882}}
{{youtube_right|P16-tf_v_5U|Krishna is erg bezorgd om je terug naar huis terug naar God te brengen maar wij zijn koppig<br />- Prabhupāda 0882}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:730413SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730413SB-NEW_YORK_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Je kan de onbeperkte niet benaderen met je beperkte kennis. Dat is niet mogelijk. Dus door de genade van toegewijden als Kuntīdevī, kunnen we begrijpen dat hier Vāsudeva is. De alles doordringende Absolute Waarheid, Paramātmā, Vāsudeva, is hier. Kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Dus deze vāsudeva-realisatie is mogelijk door de impersonalisten na vele, vele geboorten. Niet zo makkelijk.  
Je kan de onbeperkte niet benaderen met je beperkte kennis. Dat is niet mogelijk. Dus door de genade van toegewijden als Kuntīdevī kunnen we begrijpen dat Vāsudeva er is. De alles doordringende Absolute Waarheid, Paramātmā, Vāsudeva, is hier. ''Kṛṣṇāya vāsudevāya'' ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]]). Dus deze ''vāsudeva''-realisatie is mogelijk voor de impersonalisten na vele geboortes. Niet heel makkelijk.  


<div class="quote_verse">
:''bahūnāṁ janmanām ante''
:bahūnāṁ janmanām ante
:''jñānavān māṁ prapadyate''
:jñānavān māṁ prapadyate
:''vāsudevaḥ sarvam iti''
:vāsudevaḥ sarvam iti
:''sa mahātmā sudurlabhaḥ''
:sa mahātmā sudurlabhaḥ
:([[NL/BG 7.19|BG 7.19]])
:([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]])
 
</div>
''Sudurlabhaḥ'', "heel zeldzaam," ''mahātmā'', "ruimdenkend." Maar zij die Kṛṣṇa niet kunnen begrijpen hebben een beperkte geest. Zij zijn niet ruimdenkend. Als iemand ruimdenkend wordt dan kan hij, door de genade van Kṛṣṇa, Kṛṣṇa begrijpen. ''Sevonmukhe hi jihvādau'' (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234). Het proces is ''sevonmukha'', toegewijde dienst. Door toegewijde dienst, beginnend met de tong, is ''vāsudeva''-realisatie mogelijk.


Sudurlabhaḥ, "heel zeldzaam," mahātmā, "ruimdenkend." Maar iemand die Kṛṣṇa niet kan begrijpen, die hebben een kreupele geest. Zij zijn niet ruimdenkend. Als men ruimdenkend wordt, dan, door de genade van Kṛṣṇa, kan hij Kṛṣṇa begrijpen.  
De eerste dienst is ''śravaṇaṁ kīrtanam'' ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Chant de ''Hare Kṛṣṇa mantra'' en luister herhaaldelijk en neem ''prasādam''. Dit zijn de twee taken van de tong. Zodat je het zal realiseren. Heel eenvoudige methode. ''Sevonmukhe hi jihvādau svayam'' ... Kṛṣṇa zal het onthullen, je kan Kṛṣṇa niet door je eigen inspanning begrijpen, maar je streven in liefdevolle dienst zal je gekwalificeerd maken. Kṛṣṇa zal het onthullen. ''Svayam eva sphuraty adaḥ'' (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234).  


Sevonmukhe hi jihvādau (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234). Het proces is sevonmukha, devotionele dienst. Dienst, beginnend met de tong, vāsudeva realisatie is mogelijk. De eerste dienst is śravaṇaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]]). Chant Hare Kṛṣṇa mantra en hoor herhaaldelijk en neem prasādam. Dit zijn twee zaken van de tong. Dus je zult het realiseren. Heel eenvoudige methode. Sevonmukhe hi jihvādau svayam ... Kṛṣṇa zal onthullen, niet dat je door je eigen inspanning Kṛṣṇa kan begrijpen, maar je streven in de liefdevolle dienst zal je gekwalificeerd maken. Kṛṣṇa zal onthullen. Svayam eva sphuraty adaḥ. Kṛṣṇa is erg verlangend om je terug te brengen, terug naar huis, terug naar God. Maar we zijn koppig. Wij wensen niet. Dus Hij kijkt altijd voor de kans om je terug naar huis, terug naar God te brengen. Net als de liefdevolle vader. De dwaze zoon verliet zijn vader, zwerft in de straat en geen schuilplaats, geen eten en zoveel lijden. De vader is erg verlangend om de jongen thuis te brengen. Vergelijkbaar; Kṛṣṇa is de Opperste Vader. Alle levende wezens in deze materiële wereld, die zijn precies als het misleide kind van een grote rijke man, die in de straat zwerft. Dus het grootste heil voor de menselijke samenleving is om hem Kṛṣṇa-bewustzijn te geven. Je kan geen profijt geven; geen enkele vorm van materiële winst kan het levende wezen bevredigen. Als hij dit Kṛṣṇa-bewustzijn krijgt ... Net als hetzelfde proces. Een verwarde jongen zwerft in de straat. Als hij eraan herinnerd wordt: "Mijn lieve jongen, waarom lijdt je zoveel? Je bent de zoon van een rijke man. Je vader heeft zoveel bezit. Waarom zwerf je in de straat?" En als hij weer tot zijn positieven komt: "Ja, ik ben de zoon van zo'n rijke man. Waarom zwerf ik in de straat?" Hij gaat naar huis. Yad gatvā na nivartante ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]).  
Kṛṣṇa is erg bezorgd om je terug naar huis terug naar God te brengen. Maar we zijn koppig. Wij wensen het niet. Dus Hij kijkt altijd voor de kans hoe je terug naar huis terug naar God te brengen. Net als een liefdevolle vader. De dwaze zoon verliet zijn vader, hij zwerft in de straat en heeft geen schuilplaats, geen eten en zoveel lijden. De vader is meer bezorgd om de jongen thuis te brengen. Net zo is Kṛṣṇa de Allerhoogste Vader. Alle levende wezens in deze materiële wereld zijn precies als het misleide kind van een grote rijke man dat in de straat zwerft. Dus het grootste heil voor de menselijke samenleving is om hun Kṛṣṇa-bewustzijn te geven. Je kan geen heil geven, geen enkele vorm van materiële winst kan het levende wezen bevredigen. Als hij dit Kṛṣṇa-bewustzijn krijgt ... Net als hetzelfde proces. Een verwarde jongen zwerft in de straat. Als hij eraan herinnerd wordt: "Mijn lieve jongen, waarom lijdt je zoveel? Je bent de zoon van die rijke man. Je vader heeft zoveel bezit. Waarom zwerf je in de straat?" En als hij weer bij zijn verstand komt: "Ja, ik ben de zoon van die grote man. Waarom zou ik in de straat zwerven?" Hij gaat naar huis. ''Yad gatvā na nivartante'' ([[NL/BG 15.6|BG 15.6]]).  


Daarom is dit de beste dienst, om hem te informeren dat: "Jij bent essentieel onderdeel van Kṛṣṇa. Je bent een zoon van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is vermogend, zes soorten vermogens. Waarom ben je aan het reizen, waarom ben je aan het rotten in deze materiële wereld?" Dit is de grootste dienst, Kṛṣṇa bewustzijn. Maar māyā is erg sterk. Toch is het de plicht van elke Kṛṣṇa-bhakta, om te proberen iedereen te verlichten naar het Kṛṣṇa-bewustzijn. Net als Kuntīdevī erop wijst. Allereerst zei ze, alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthi ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]) ... Hoewel Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoon, van buiten en van binnen is, nog steeds, voor de gekken en dwazen is Hij onzichtbaar. Daarom wijst zij erop: "Hier is de Heer, kṛṣṇāya vāsudevāya ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]])." Hij is de alles doordringende Hoogste Persoonlijkheid Gods, maar Hij is erg blij om de zoon van Devakī te worden. Devakī-nandanāya. Devakī-nandanāya. Devakī-nandana wordt ook genoemd in de Atharva-Veda. Kṛṣṇa komt als Devakī-nandana, en zijn pleegvader is Nanda-gopa, Nanda Mahārāja.
Daarom is het de beste dienst om hem te vertellen dat: "Jij bent essentieel onderdeel van Kṛṣṇa. Je bent een zoon van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is vermogend met zes soorten vermogens. Waarom ben je aan het reizen, waarom ben je aan het rotten in deze materiële wereld?" Kṛṣṇa-bewustzijn is de grootste dienst. Maar ''māyā'' is erg sterk. Toch is het de plicht van elke ''Kṛṣṇa-bhakta'' om te proberen iedereen in te lichten over Kṛṣṇa-bewustzijn. Net zoals Kuntīdevī aanwijst. Als eerste zei ze; ''alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthi'' ([[Vanisource:SB 1.8.18|SB 1.8.18]]). Hoewel Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoon, van buiten en van binnen is, toch is Hij onzichtbaar voor de dwazen en de dommen. Daarom wijst ze erop: "Hier is de Heer, ''kṛṣṇāya vāsudevāya'' ([[Vanisource:SB 1.8.21|SB 1.8.21]])." Hij is de alles doordringende Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Maar Hij is heel blij om de zoon van Devakī te worden. Devakī-nandanāya. Devakī-nandana wordt ook in de Atharva-Veda genoemd. Kṛṣṇa komt als Devakī-nandana en zijn pleegvader is Nanda-gopa, Nanda Mahārāja.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 07:06, 28 August 2021



730413 - Lecture SB 01.08.21 - New York

Je kan de onbeperkte niet benaderen met je beperkte kennis. Dat is niet mogelijk. Dus door de genade van toegewijden als Kuntīdevī kunnen we begrijpen dat Vāsudeva er is. De alles doordringende Absolute Waarheid, Paramātmā, Vāsudeva, is hier. Kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21). Dus deze vāsudeva-realisatie is mogelijk voor de impersonalisten na vele geboortes. Niet heel makkelijk.

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyate
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā sudurlabhaḥ
(BG 7.19)

Sudurlabhaḥ, "heel zeldzaam," mahātmā, "ruimdenkend." Maar zij die Kṛṣṇa niet kunnen begrijpen hebben een beperkte geest. Zij zijn niet ruimdenkend. Als iemand ruimdenkend wordt dan kan hij, door de genade van Kṛṣṇa, Kṛṣṇa begrijpen. Sevonmukhe hi jihvādau (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234). Het proces is sevonmukha, toegewijde dienst. Door toegewijde dienst, beginnend met de tong, is vāsudeva-realisatie mogelijk.

De eerste dienst is śravaṇaṁ kīrtanam (SB 7.5.23). Chant de Hare Kṛṣṇa mantra en luister herhaaldelijk en neem prasādam. Dit zijn de twee taken van de tong. Zodat je het zal realiseren. Heel eenvoudige methode. Sevonmukhe hi jihvādau svayam ... Kṛṣṇa zal het onthullen, je kan Kṛṣṇa niet door je eigen inspanning begrijpen, maar je streven in liefdevolle dienst zal je gekwalificeerd maken. Kṛṣṇa zal het onthullen. Svayam eva sphuraty adaḥ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234).

Kṛṣṇa is erg bezorgd om je terug naar huis terug naar God te brengen. Maar we zijn koppig. Wij wensen het niet. Dus Hij kijkt altijd voor de kans hoe je terug naar huis terug naar God te brengen. Net als een liefdevolle vader. De dwaze zoon verliet zijn vader, hij zwerft in de straat en heeft geen schuilplaats, geen eten en zoveel lijden. De vader is meer bezorgd om de jongen thuis te brengen. Net zo is Kṛṣṇa de Allerhoogste Vader. Alle levende wezens in deze materiële wereld zijn precies als het misleide kind van een grote rijke man dat in de straat zwerft. Dus het grootste heil voor de menselijke samenleving is om hun Kṛṣṇa-bewustzijn te geven. Je kan geen heil geven, geen enkele vorm van materiële winst kan het levende wezen bevredigen. Als hij dit Kṛṣṇa-bewustzijn krijgt ... Net als hetzelfde proces. Een verwarde jongen zwerft in de straat. Als hij eraan herinnerd wordt: "Mijn lieve jongen, waarom lijdt je zoveel? Je bent de zoon van die rijke man. Je vader heeft zoveel bezit. Waarom zwerf je in de straat?" En als hij weer bij zijn verstand komt: "Ja, ik ben de zoon van die grote man. Waarom zou ik in de straat zwerven?" Hij gaat naar huis. Yad gatvā na nivartante (BG 15.6).

Daarom is het de beste dienst om hem te vertellen dat: "Jij bent essentieel onderdeel van Kṛṣṇa. Je bent een zoon van Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is vermogend met zes soorten vermogens. Waarom ben je aan het reizen, waarom ben je aan het rotten in deze materiële wereld?" Kṛṣṇa-bewustzijn is de grootste dienst. Maar māyā is erg sterk. Toch is het de plicht van elke Kṛṣṇa-bhakta om te proberen iedereen in te lichten over Kṛṣṇa-bewustzijn. Net zoals Kuntīdevī aanwijst. Als eerste zei ze; alakṣyaṁ sarva-bhūtānām antar bahir avasthi (SB 1.8.18). Hoewel Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoon, van buiten en van binnen is, toch is Hij onzichtbaar voor de dwazen en de dommen. Daarom wijst ze erop: "Hier is de Heer, kṛṣṇāya vāsudevāya (SB 1.8.21)." Hij is de alles doordringende Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Maar Hij is heel blij om de zoon van Devakī te worden. Devakī-nandanāya. Devakī-nandana wordt ook in de Atharva-Veda genoemd. Kṛṣṇa komt als Devakī-nandana en zijn pleegvader is Nanda-gopa, Nanda Mahārāja.