PL/Prabhupada 0004 - Nie daj się zwieść żadnym nonsensom: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0004 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1967 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 Turkish Pages with Videos]]
[[Category:1080 Polish Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0004 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0004 - in all Languages]]
[[Category:TR-Quotes - 1967]]
[[Category:PL-Quotes - 1967]]
[[Category:TR-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:PL-Quotes - Lectures, Bhagavad-gita As It Is]]
[[Category:TR-Quotes - in USA]]
[[Category:PL-Quotes - in USA]]
[[Category:TR-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:PL-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:First 11 Pages in all Languages]]
[[Category:Turkish Language]]
[[Category:Polish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0003 - Mężczyzna jest rownież kobietą|0003|PL/Prabhupada 0005 - Życie Prabhupada w 3 minutach|0005}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 17: Line 20:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|gP-xB0nl11s|Don't Surrender To Any Nonsense - Prabhupāda 0004}}
{{youtube_right|x321b88UqB8|Nie daj się zwieść żadnym nonsensom<br />- Prabhupāda 0004}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/670101BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/670101BG.NY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Yöntem... Bhagavad-gītā'da bundan da bahsedilmiştir. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā ([[Vanisource:BG 4.34|BG 4.34]]).
Proces polega na... Jest o tym również w Bhagavad-gīcie. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā ([[Vanisource:BG 4.34 (1972)|BG 4.34]]). Jeśli chcesz zrozumieć transcendentalną naukę, to musisz przestrzegać tej zasady. Co to za reguła? Tad viddhi praṇipātena. Musisz się podporządkować. Ta sama rzecz: tak jak namanta eva. Dopóki nie będziesz uległy, nie możesz być duszą podporządkowaną. Komu się podporządkować? Praṇipāta. osobie, która "On jest... Tu jest osoba, której mogę się podporządkować". To oznacza, że musimy zrobić mały test na to, gdzie się podporządkować. Przynajmniej tyle wiedzy musimy mieć. Nie ulegaj pierwszemu lepszemu nonsensowi. Musisz... Jak można sprawdzić kto jest inteligentny a kto głupi? O tym także mówią śāstry. Jest wzmianka w Kaṭha Upaniṣad. Tad viddhi praṇipātena pari... ([[Vanisource:BG 4.34 (1972)|BG 4.34]]). Kaṭha Upaniṣad mówi tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham [MU 1.2.12]. Śrotriyam oznacza tego, który pochodzi z sukcesji uczniów. Jaki jest dowód tego, że ktoś pochodzi z sukcesji uczniów? Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham znaczy, że jest on w pełni przekonany co do Najwyższej Prawdy Absolutnej. Takiej osobie się podporządkuj. Praṇipāta. Praṇipāta znaczy prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam, bez zastrzeżeń. Jeśli znajdziesz taką osobę, podporządkuj się jej. Praṇipāta. Spróbuj jej służyć, postaraj się ją zadowolić i zadawaj jej pytania. A wszystko się przed tobą odsłoni. Musisz znaleźć osobę godną zaufania i się jej podporządkować. Podporządkowanie się jej oznacza podporządkowanie się Bogu, ponieważ reprezentuje ona Boga. Możesz zadawać jej pytania, nie po to, by marnować czas, lecz by zrozumieć. To się nazywa paripraśna. To jest proces. Wszystko tam jest. Jedynie musimy go przyjąć. Jeśli nie przyjmiemy tego procesu, po prostu marnujemy czas odurzając się snując domysły i robiąc wszystkie bezsensowne czynności, och to nie będzie nigdy możliwe. Nigdy nie zrozumiesz, kim jest Bóg. Nawet półbogowie i wielcy mędrcy nie mogą zrozumieć Boga. Czym są więc nasze niewielkie wysiłki? Tak więc to jest proces. Jeśli go przestrzegasz, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, jeśli przestrzegasz zasad powoli lecz pewnie, asammūḍhaḥ, bez żadnych wątpliwości, jeśli robisz... To jest... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam. Jeśli przestrzegasz procesu, zrozumiesz siebie, "Tak. Do czegoś dochodzę." To nie jest tak, że jesteś ślepy, że ślepo podążasz. Gdy przestrzegasz zasad, przyjdzie zrozumienie. To tak jak z jedzeniem właściwego, pożywnego posiłku, poczujesz siłę i zadowolisz głód. Nie musisz nikogo o to pytać. Sam to poczujesz. Podobnie, jeśli podążasz właściwą drogą i przestrzegasz zasad, zrozumiesz, "Tak, robię postęp." Pratyakṣa... W dziewiątym rozdziale On powiedział pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham. To jest bardzo łatwe. Możesz wykonywać to w radosnym nastroju. Czym jest ten proces? Śpiewamy Hare Kṛṣṇa i jemy kṛṣṇa-prasāda i studiujemy filozofię Bhagavad-gīty, słuchamy ładnej muzyki. Czy to jest bardzo trudne? Czy to jest bardzo trudne? Nie. Dzięki temu procesowi będziesz asammūḍhaḥ. Nikt cię nie oszuka. Ale jeśli chcesz być oszukany, to istnieje wielu oszustów. Nie twórz społeczeństwa oszustów i oszukiwanych. Podążaj za systemem paramparā jak to jest zalecone w wedyjskiej literaturze, jak poleca to Kṛṣṇa. Postaraj się zrozumieć to dzięki wiarygodnemu źródłu i spróbuj zastosować w swoim życiu. Wtedy asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Martyeṣu oznacza... Martya oznacza tych, których przeznaczeniem jest śmierć. Kim oni są? To uwarunkowane dusze, poczynając od Brahmy a kończąc na małej mrówce, oni wszyscy są martya. Martya oznacza, że przychodzi taki czas, kiedy oni umrą. Martyeṣu. Wśród śmiertelników osoba taka zostaje najbardziej inteligentną. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Dlaczego? Sarva-pāpaiḥ pramucyate. Wolna jest od wszelkich rodzajów reakcji za grzeszne działanie. W tym świecie, w tym materialnym świecie, świadomie lub nie, zawsze dokonujemy grzesznych czynów. Musimy uwolnić się od tych reakcji. Jak to zrobić? Jest to również wyjaśnione w Bhagavad-gīcie. Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ ([[Vanisource:BG 3.9 (1972)|BG 3.9]]). Jeśli to zrobisz, działaj tylko dla Kṛṣṇy... Yajña oznacza Viṣṇu lub Kṛṣṇa. Jeśli działasz tylko dla Kṛṣṇy, uwalniasz się od wszystkich reakcji. Śubhāśubha-phalaiḥ. Robimy coś pomyślnego lub niepomyślnego. Lecz ci, którzy są w świadomości Kṛṣṇy i zgodnie z nią działają, nie mają nic wspólnego z tym, co jest pomyślne czy niepomyślne. ponieważ są w kontakcie z najbardziej pomyślnym, z Kṛṣṇą. Dlatego sarva-pāpaiḥ pramucyate. Osoba taka uwalnia się od wszystkich reakcji za grzeszne działania. To jest proces. I jeśli przyjmiemy ten proces, to w końcu nawiążemy kontakt z Kṛṣṇą a nasze życie będzie sukcesem. Proces jest bardzo prosty, i my możemy, każdy może go przyjąć. Dziękuję bardzo.
Bu aşkın bilimi anlamak istiyorsanız, o zaman bu prensibi takip etmelisiniz. Nedir bu? Tad viddhi praṇipātena. Teslim olmak zorundasınız. Aynı şey: tıpkı namanta eva gibi. İtaatkar olmadıkça, teslim olmuş bir ruh olamazsınız. Ve nerede? Praṇipāta. Böyle bir insanı nerede bulacaksınız ki, "O... Burada teslim olabileceğim bir kimse var mı"? O zaman nereye teslim olacağımıza dair küçük bir test yapmalıyız. O kadarcık bilgiye sahip olmalısınız. Her hangi bir saçmalığa teslim olmayın. Yapmak zorundasınız... Ve bu akıllı ya da saçma nasıl anlaşılabilir? Şāstrada bundan da bahsedilir. Kaṭha Upaniṣad'da bahsedilmektedir. Tad viddhi praṇipātena pari... ([[Vanisource:BG 4.34|BG 4.34]]). Kaṭha Upaniṣad'da şöyle denir: tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham (MU 1.2.12). Bu śrotriyam, gurular zincirinden gelen kimse anlamına gelir. Peki o kişinin gurular zincirinden gelmiş olduğunun kanıtı nedir? Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham onun Yüce Mutlak Gerçeğe dair tamamıyla ikna olduğu anlamına gelir. O halde siz oraya teslim olmalısınız. Praṇipāta. Praṇipāta demek prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam, kuşku yok demektir.
 
Eğer böyle birisini bulursanız o zaman hemen teslim olmalısınız. Praṇipāta. Ve ona hizmet etmeye çalışın, onu memnun etmeye çalışın ve ona soru sorun. Bütün herşey açığa çıkacaktır. Böylesi bir yetkin bir kimseyi bulmalı ve ona teslim olmalısınız. Ona teslim olmak demek Tanrı'ya teslim olmak demektir çünkü o Tanrı'nın temsilcisidir. Lakin boşa vakit harcakamak için değil ama anlamak için sizin soru sormanıza izin verilir. Buna paripraśna denir. Yöntemler bunlardır. Dolayısıyla herşey ortada. Biz sadece benimsemeliyiz. Fakat yöntemi benimsemek yerine etmek yerine zamanımızı sarhoş edicilerle, spekülasyonla ve her tür saçma faaliyetle boşa geçirirsek, ah, asla mümkün olmaz. Tanrı'nın ne olduğunu asla anlamazsınız. Çünkü Tanrı yarı tanrılar ve büyük bilgeler tarafından bile anlaşılabilir değildir. Bizim küçücük çabamız nedir ki?
 
Dolayısıyla yöntemler bunlardır. Ve eğer uygularsanız, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, eğer ilkeleri uygularsanız ve yavaş fakat emin, asammūḍhaḥ, eğer hiç bir şüphe olmadan yaparsanız... Bu... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam. Eğer takip ederseniz, kendi kendinize anlayacaksınız, "Evet, bir şeye varıyorum." Bu kör olduğunuz, körü körüne takip ettiğiniz anlamına gelmez. İlkeleri takip ettikçe anlayacaksınız.
 
Tıpkı düzgün besleyici yiyecekler yediğinizde kendinizi güçlü hissedecek olmanız ve açlığınızın bastırılması gibi. Kimseye sormanıza gerek yoktur. Kendiniz hissedersiniz. Benzer şekilde, doğru yola gelir ve ilkeleri takip ederseniz anlayacaksınız. "Evet, ilerleme kaydediyorum." Pratyakṣa... O Dokuzuncu bölümde demişti: pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham.
 
Ve çok kolay. Ve bunu mutlu bir ruh halinde yapabilirsiniz. Peki yöntem nedir? Hare Kṛṣṇa mantrasını söyleyebilir ve kṛṣṇa-prasāda yiyebilir, ve Bhagavad-gītā felsefesini çalışarak, hoş müzikal sesler dinleyebiliriz. Çok mu zor? Çok mu zor? Hiç de değil. Böylece bu yöntemle siz asammūḍhaḥ olacaksınız. Kimse sizi kandıramaz. Ama eğer siz kandırılmak istiyorsanız, bir sürü sahtekar var. Bu yüzden kandıran ve kandırılan bir toplum yaratmayın. Kṛṣṇa tarafından tavsiye edildiği üzere, Vedik edebiyatında anlatıldığı gibi sadece paramparā sistemini takip edin. Bunu yetkin kaynaktan anlamaya çalışın ve hayatlarınıza uygulamayı deneyin.
 
Sonrasında asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Martyeṣu demek... Martya ölmeye hakkı olanlar demektir. Kimler? Bu Brahmā'dan başlayarak en ufak karıncaya kadar olan koşullu ruhlar, hepsi martyadır. Martya onların ölecekleri bir vakit olduğu anlamına gelir. Yani martyeṣu. Ölümlüler arasında o en zekisi olur. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Neden? Sarva-pāpaiḥ pramucyate. Tüm günahkar hareketlerin tepkilerinden özgürdür.
 
Bu dünyada, bu maddi dünyada, bilerek ya da bilmeyerek her zaman günahkar hareketlerde bulunuyoruz. Bu sebeple bu tepkiden kurtulmalıyız. Ve nasıl kurtulmalı? Bu da Bhagavad-gītā'da belirtilmiştir. Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ ([[Vanisource:BG 3.9|BG 3.9]]). Sadece Kṛṣṇa için hareket ederseniz... Yajña demek Viṣṇu veya Kṛṣṇa demektir. Yalnızca Kṛṣṇa için hareket ederseniz, her şeyin tepkisinden özgür kalırsınız. Śubhāśubha-phalaiḥ. Hayırlı veya hayırsız bir şeyler yapıyoruz. Fakat Kṛṣṇa bilincinde olup bu şekilde hareket edenlerin hayırlı ya da hayırsız olan hiç bir şeyle alakası yoktur, çünkü en hayırlı olan ile Kṛṣṇa ile temastadırlar. Bu sebeple sarva-pāpaiḥ pramucyate. Tüm günahkar hareketlerin tepkilerinden özgür olur.
 
Yöntem budur. Ve biz bu yöntemi benimsersek, en sonunda Kṛṣṇa ile irtibata geçebiliriz ve hayatlarımızı başarılı olur. Yöntem çok basit ve bizler, herkes benimseyebilir. Çok teşekkür ederim.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 19:39, 9 October 2018



Lecture on BG 10.2-3 -- New York, January 1, 1967

Proces polega na... Jest o tym również w Bhagavad-gīcie. Tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā (BG 4.34). Jeśli chcesz zrozumieć transcendentalną naukę, to musisz przestrzegać tej zasady. Co to za reguła? Tad viddhi praṇipātena. Musisz się podporządkować. Ta sama rzecz: tak jak namanta eva. Dopóki nie będziesz uległy, nie możesz być duszą podporządkowaną. Komu się podporządkować? Praṇipāta. osobie, która "On jest... Tu jest osoba, której mogę się podporządkować". To oznacza, że musimy zrobić mały test na to, gdzie się podporządkować. Przynajmniej tyle wiedzy musimy mieć. Nie ulegaj pierwszemu lepszemu nonsensowi. Musisz... Jak można sprawdzić kto jest inteligentny a kto głupi? O tym także mówią śāstry. Jest wzmianka w Kaṭha Upaniṣad. Tad viddhi praṇipātena pari... (BG 4.34). Kaṭha Upaniṣad mówi tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet śrotriyaṁ brahma-niṣṭham [MU 1.2.12]. Śrotriyam oznacza tego, który pochodzi z sukcesji uczniów. Jaki jest dowód tego, że ktoś pochodzi z sukcesji uczniów? Brahma-niṣṭham. Brahma-niṣṭham znaczy, że jest on w pełni przekonany co do Najwyższej Prawdy Absolutnej. Takiej osobie się podporządkuj. Praṇipāta. Praṇipāta znaczy prakṛṣṭa-rūpeṇa nipātam, bez zastrzeżeń. Jeśli znajdziesz taką osobę, podporządkuj się jej. Praṇipāta. Spróbuj jej służyć, postaraj się ją zadowolić i zadawaj jej pytania. A wszystko się przed tobą odsłoni. Musisz znaleźć osobę godną zaufania i się jej podporządkować. Podporządkowanie się jej oznacza podporządkowanie się Bogu, ponieważ reprezentuje ona Boga. Możesz zadawać jej pytania, nie po to, by marnować czas, lecz by zrozumieć. To się nazywa paripraśna. To jest proces. Wszystko tam jest. Jedynie musimy go przyjąć. Jeśli nie przyjmiemy tego procesu, po prostu marnujemy czas odurzając się snując domysły i robiąc wszystkie bezsensowne czynności, och to nie będzie nigdy możliwe. Nigdy nie zrozumiesz, kim jest Bóg. Nawet półbogowie i wielcy mędrcy nie mogą zrozumieć Boga. Czym są więc nasze niewielkie wysiłki? Tak więc to jest proces. Jeśli go przestrzegasz, asammūḍhaḥ, asammūḍhaḥ, jeśli przestrzegasz zasad powoli lecz pewnie, asammūḍhaḥ, bez żadnych wątpliwości, jeśli robisz... To jest... Pratyakṣāvagamaṁ dharmyam. Jeśli przestrzegasz procesu, zrozumiesz siebie, "Tak. Do czegoś dochodzę." To nie jest tak, że jesteś ślepy, że ślepo podążasz. Gdy przestrzegasz zasad, przyjdzie zrozumienie. To tak jak z jedzeniem właściwego, pożywnego posiłku, poczujesz siłę i zadowolisz głód. Nie musisz nikogo o to pytać. Sam to poczujesz. Podobnie, jeśli podążasz właściwą drogą i przestrzegasz zasad, zrozumiesz, "Tak, robię postęp." Pratyakṣa... W dziewiątym rozdziale On powiedział pratyakṣāvagamaṁ dharmyaṁ susukham. To jest bardzo łatwe. Możesz wykonywać to w radosnym nastroju. Czym jest ten proces? Śpiewamy Hare Kṛṣṇa i jemy kṛṣṇa-prasāda i studiujemy filozofię Bhagavad-gīty, słuchamy ładnej muzyki. Czy to jest bardzo trudne? Czy to jest bardzo trudne? Nie. Dzięki temu procesowi będziesz asammūḍhaḥ. Nikt cię nie oszuka. Ale jeśli chcesz być oszukany, to istnieje wielu oszustów. Nie twórz społeczeństwa oszustów i oszukiwanych. Podążaj za systemem paramparā jak to jest zalecone w wedyjskiej literaturze, jak poleca to Kṛṣṇa. Postaraj się zrozumieć to dzięki wiarygodnemu źródłu i spróbuj zastosować w swoim życiu. Wtedy asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Martyeṣu oznacza... Martya oznacza tych, których przeznaczeniem jest śmierć. Kim oni są? To uwarunkowane dusze, poczynając od Brahmy a kończąc na małej mrówce, oni wszyscy są martya. Martya oznacza, że przychodzi taki czas, kiedy oni umrą. Martyeṣu. Wśród śmiertelników osoba taka zostaje najbardziej inteligentną. Asammūḍhaḥ sa martyeṣu. Dlaczego? Sarva-pāpaiḥ pramucyate. Wolna jest od wszelkich rodzajów reakcji za grzeszne działanie. W tym świecie, w tym materialnym świecie, świadomie lub nie, zawsze dokonujemy grzesznych czynów. Musimy uwolnić się od tych reakcji. Jak to zrobić? Jest to również wyjaśnione w Bhagavad-gīcie. Yajñārthāt karmaṇo 'nyatra loko 'yaṁ karma-bandhanaḥ (BG 3.9). Jeśli to zrobisz, działaj tylko dla Kṛṣṇy... Yajña oznacza Viṣṇu lub Kṛṣṇa. Jeśli działasz tylko dla Kṛṣṇy, uwalniasz się od wszystkich reakcji. Śubhāśubha-phalaiḥ. Robimy coś pomyślnego lub niepomyślnego. Lecz ci, którzy są w świadomości Kṛṣṇy i zgodnie z nią działają, nie mają nic wspólnego z tym, co jest pomyślne czy niepomyślne. ponieważ są w kontakcie z najbardziej pomyślnym, z Kṛṣṇą. Dlatego sarva-pāpaiḥ pramucyate. Osoba taka uwalnia się od wszystkich reakcji za grzeszne działania. To jest proces. I jeśli przyjmiemy ten proces, to w końcu nawiążemy kontakt z Kṛṣṇą a nasze życie będzie sukcesem. Proces jest bardzo prosty, i my możemy, każdy może go przyjąć. Dziękuję bardzo.