PL/Prabhupada 0108 - Tłumaczenie i drukowanie książek musi być kontynuowane

Revision as of 19:57, 9 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Room Conversation "GBC Resolutions" -- March 1, 1977, Mayapura

Prabhupāda: Drukowanie i tłumaczenie musi być kontynuowane. To jest nasze główne zajęcie. Nie może być zatrzymane. Musi się rozwijać. Nieustanna praca, teraz mamy tyle literatury w hindi. Po prostu naciskałem, "Gdzie jest hindi? Gdzie jest hindi?" No i nabrało namacalnej formy. Ja tylko go szturchałem: "Gdzie jest Hindi? Gdzie jest Hindi?" Sprawił, że zaistniało. Podobnie z wersją francuską, to bardzo ważne, musimy tłumaczyć i drukować książki możliwie jak najwięcej. "Drukować książki" znaczy, że już mamy książkę. Po prostu przetłumaczcie ją na inne języki i opublikujcie. To wszystko. Idea już jest. Nie musicie jej wymyślać. Francja to bardzo ważny kraj. Drukowanie i tłumaczenie musi się rozwijać. To jest moja prośba.