PL/Prabhupada 0402 - Znaczenie do pieśni Vibhavari Sesa część 1: Difference between revisions

 
No edit summary
 
Line 5: Line 5:
[[Category:PL-Quotes - Purports to Songs]]
[[Category:PL-Quotes - Purports to Songs]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0401 - Znaczenie Śri Śri Śiksastakam|0401|PL/Prabhupada 0403 - Znaczenie do pieśni Vibhavari Sesa część 2|0403}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 13: Line 16:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|TS9E97RTcfA|Znaczenie do pieśni Vibhavari Sesa część 1<br/>- Prabhupāda 0402}}
{{youtube_right|-gmLsCqgI1U|Znaczenie do pieśni Vibhavari Sesa część 1<br/>- Prabhupāda 0402}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:C07_02_vibhavari_sesa_purport_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/C07_02_vibhavari_sesa_purport_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 06:29, 17 February 2019



Purport to Vibhavari Sesa

Jest to pieśń śpiewana przez Bhaktivinoda Ṭhākura. Prosi, aby wszyscy wstawali wcześnie rano. Vibhāvarī śeṣa, skończyła się noc, āloka-praveśa, słońce wschodzi, wstawajcie. Nidrā chāri uṭha jīva, nie śpijcie dłużej. To jest wedyjskie życie. Nie należy spać po wschodzie słońca. Należy wstać przed wschodem. To jest też zdrowe życie. Po wstaniu z łóżka należy bez przerwy intonować święte imiona Pana. Tu jest sugestia, bolo hari hari, teraz intonujcie Mantrę Hare Kṛṣṇa, mukunda murāri, różne imiona Kṛṣṇy.

Mukunda znaczy ten, który daje wyzwolenie. Murari znaczy Kṛṣṇa wróg demona Mury. Rāma jest innym imieniem Kṛṣṇy. Hayagrīva jest kolejną inkarnacją Kṛṣṇy. Podobnie Nṛsiṁha, Nara-hari, pół lew, pół człowiek, Nṛsiṁha-deva. Inkarnacja Vāmany, nṛsiṁha vāmana, śri-madhusūdana. Madhusūdana, był demon Madhu i Kaiṭabha. Przyszli, aby połknąć Brahmę po stworzeniu i zostali zabici. Dlatego innym imieniem Kṛṣṇy jest Madhusūdana. Imię Madhusūdana można znaleźć w różnych miejscach w Bhagavad-gīcie. Madhusūdana znaczy wróg Madhu. Kṛṣṇa jest zarówno przyjacielem jak i wrogiem. W rzeczywistości jest przyjacielem każdego, lecz staje się wrogiem dla tych, którzy traktują Go jak wroga. On nie jest niczyim wrogiem, lecz jeśli ktoś pragnie Go ujrzeć jak wroga, tak się pojawia. To jest absolut. Demony chcą widzieć Kṛṣṇę jako wroga, przyjmując więc pragnienie demonów Kṛṣṇa pojawia się przed nimi, zabija ich i wyzwala. Jest to absolutna rozrywka Kṛṣṇy, madhusūdana brajendra-nandana śyāma. Bóg nie ma imienia tak naprawdę, Jego imiona dobiera się odpowiednio do Jego rozrywek. Imię Madhusūdana zostało Mu nadane ponieważ zabił demona Madhu.

Podobnie znany jest jako brajendra-nandana, syn Vrajy, Vṛndāvany, ponieważ pojawił się jako syn Yaśody i Nandy Mahārāja, brajendra-nandana. Śyāma, odcień Jego skóry jest czarnawy, dlatego nazywany jest Śyāmasundara. Pūtanā-ghātana, kaiṭabha-śātana, jaya dāśarathi-rāma. Ponieważ zabił demona Pūtanę, nazywany jest pūtanā-ghātana. Ghātana znaczy zabójca. Kaitabha-śātana, usuwa wszelkiego rodzaju niebezpieczeństwa. Jaya-dāśarathi-rāma. W związku z zabiciem Rāvaṇy wychwalany jest jako jaya dāśarathi. Dāśarathi znaczy: Jego ojciec nazywał się Dāśaratha, więc On jest dāśarathi, dāśarathi-rāma. Yaśodā-dulāla govinda-gopāla. Yaśodā-dulāla znaczy ukochany syn Matki Yaśody. Govinda-gopāla, jest chłopcem pasterzem, Govindą, sprawia przyjemność krowom. Vṛndāvana-purandara, jest Panem Vṛndāvany. Jest centrum atrakcji dla każdego we Vṛndāvan. Rāvāṇāntakara gopī-priya-jana, jest bardzo przychylny gopī, gopī-priya. Rādhikā-ramaṇa, i zawsze raduje się towarzystwem Rādhārāṇī, dlatego nazywa się Rādhikā-ramaṇa. Bhuvana-sundara-bara. Przyciągnął do Siebie tyle gopī, to znaczy, że jest atrakcyjny dla całego wszechświata. Nikt w tym wszechświecie nie jest bardziej atrakcyjny niż Kṛṣṇa, lub gdziekolwiek, dlatego nazywany jest bhuvana-sundara-bara. Bara znaczy główny. Rāvāṇāntakara, mākhana-taskara, gopī-jana-vastra-hari.