PL/Prabhupada 0456 - Żywa istota, która porusza ciałem, jest wyższą energią: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0456 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1977 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0455 - N’appliquez pas votre logique insignifiante à ce qui vous reste inconcevable|0455|FR/Prabhupada 0457 - Le seul manque est le manque de conscience de Krishna|0457}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0455 - Nie stosuj swojej ubogiej logiki w tematach, których nie możesz sobie wyobrazić|0455|PL/Prabhupada 0457 - Jedynie świadomości Kryszny nie ma pod dostatkiem|0457}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GjX012qMSJI|Żywa Istota, Która Porusza Ciałem, Jest Wyższą Energią<br />- Prabhupāda 0456}}
{{youtube_right|7-P31dJrBkE|Żywa istota, która porusza ciałem, jest wyższą energią<br />- Prabhupāda 0456}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 35: Line 35:
:khaṁ mano buddhir eva ca...
:khaṁ mano buddhir eva ca...
:bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā
:bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā
:([[Vanisource:BG 7.4|BG 7.4]])
:([[Vanisource:BG 7.4 (1972)|BG 7.4]])


Te materialistyczne osoby - naukowcy, fizycy i inni spekulanci - mają do czynienia z tymi materialnymi elementami, - ziemią, wodą, ogniem, powietrzem, eterem, do poziomu umysłu, psychologii lub troche bardziej zaawansowany, poziom inteligencji, ale nie ponad to. Mają do czynienia z uniwersytetami, uczelniami, instytucjami edukacyjnymi. Zajmują się tymi elementami, materią. Nie mają wiedzy duchowej. Kṛṣṇa powiedział ... Otrzymujemy informacje z Bhagavad-gity, apareyam: "Te osiem elementów są niższe". Dlatego, że mają do czynienia tylko z tą niższą naturą, ich wiedza jest gorsza. To jest fakt. To nie jest tak, że oskarżam. Nie. To jest ... Nie mają informacji. Wielcy, znani profesorzy, mówią że to ciało się skończyło ... "Ciało skończone" oznacza paćcatva-prapta. Nie wiedzą, że istnieje inne ciało, ciało subtelne - umysł, inteligencja, ego. Nie wiedzą. Myślą, że ziemia, woda, powietrze, ogień, eter, tak wiele ... "To się skończyło, widzę, że albo spaliłeś ciało, albo zakopałeś ciało, skończone, wszystko się skończyło. A gdzie jest coś wiecej? "Nie mają więc żadnej wiedzy. Nie mają więc żadnej wiedzy o subtelnym ciele, ziemi, wodzie, która niesie duszę, i co oni będą wiedzieć o duszy?  
Te materialistyczne osoby - naukowcy, fizycy i inni spekulanci - mają do czynienia z tymi materialnymi elementami, - ziemią, wodą, ogniem, powietrzem, eterem, do poziomu umysłu, psychologii lub troche bardziej zaawansowany, poziom inteligencji, ale nie ponad to. Mają do czynienia z uniwersytetami, uczelniami, instytucjami edukacyjnymi. Zajmują się tymi elementami, materią. Nie mają wiedzy duchowej. Kṛṣṇa powiedział ... Otrzymujemy informacje z Bhagavad-gity, apareyam: "Te osiem elementów są niższe". Dlatego, że mają do czynienia tylko z tą niższą naturą, ich wiedza jest gorsza. To jest fakt. To nie jest tak, że oskarżam. Nie. To jest ... Nie mają informacji. Wielcy, znani profesorzy, mówią że to ciało się skończyło ... "Ciało skończone" oznacza paćcatva-prapta. Nie wiedzą, że istnieje inne ciało, ciało subtelne - umysł, inteligencja, ego. Nie wiedzą. Myślą, że ziemia, woda, powietrze, ogień, eter, tak wiele ... "To się skończyło, widzę, że albo spaliłeś ciało, albo zakopałeś ciało, skończone, wszystko się skończyło. A gdzie jest coś wiecej? "Nie mają więc żadnej wiedzy. Nie mają więc żadnej wiedzy o subtelnym ciele, ziemi, wodzie, która niesie duszę, i co oni będą wiedzieć o duszy?  


Więc Kṛṣṇa udziela informacji w Bhagavad-gicie, apareyam: "Te elementy, aż do umysłu, inteligencji, ego" bhinnā, "są Moją oddzieloną energią, oddzieloną energią. A "apareyam" to jest niższa. I jest jeszcze inna, lepsza natura ". Apareyam itas tv viddhi me prakṛtiṁ parā. Parā oznacza "wyższy". Teraz mogą zapytać: "Co to jest? Znamy tylko te elementy. Czym jest ta inna, wyższa energia? " Jīva bhūtaḥ mahā-bāho, wyraźnie jest powiedziane: "To jest życie ..." A oni myślą, że nie ma innej wyższej energii oprócz tych ośmiu elementów materialnych lub pięciu elementów. Dlatego są w ignorancji. Po raz pierwszy otrzymują pewną wiedzę, Bhagavad-gītā taka jaką jest. i z niej mogą się dowiedzieć, że istnieje inna, wyższa energia, która jest jiva-bhutah. Żywa istota, która porusza ciałem, jest wyższą energią, Nie mają więc żadnej informacji, ani nie próbują zrozumieć tej wyższej energii w ich uniwersytetach lub instytucjach. Dlatego są to mūḍha, mudhowie. Mogą być bardzo nadęci z tak zwanej wiedzy, ale zgodnie z wiedzą wedyjską są to mūhhowie. A jeśli nie można zrozumieć wyższej energii, prakṛti, natury, jak można zrozumieć Boga? Nie jest możliwe. Z drugiej strony, relacja między Bogiem a wyższą energią, to jest bhakti. To jest bardzo trudne. Manuṣyasah sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Ten siddhaye oznacza zrozumienie tej wyższej energii. To jest siddhi. A potem zrozumiemy Kṛṣṇe.  
Więc Kṛṣṇa udziela informacji w Bhagavad-gicie, apareyam: "Te elementy, aż do umysłu, inteligencji, ego" bhinnā, "są Moją oddzieloną energią, oddzieloną energią. A "apareyam" to jest niższa. I jest jeszcze inna, lepsza natura ". Apareyam itas tv viddhi me prakṛtiṁ parā. Parā oznacza "wyższy". Teraz mogą zapytać: "Co to jest? Znamy tylko te elementy. Czym jest ta inna, wyższa energia? " Jīva bhūtaḥ mahā-bāho, wyraźnie jest powiedziane: "To jest życie ..." A oni myślą, że nie ma innej wyższej energii oprócz tych ośmiu elementów materialnych lub pięciu elementów. Dlatego są w ignorancji. Po raz pierwszy otrzymują pewną wiedzę, Bhagavad-gītā taka jaką jest. i z niej mogą się dowiedzieć, że istnieje inna, wyższa energia, która jest jiva-bhutah. Żywa istota, która porusza ciałem, jest wyższą energią, Nie mają więc żadnej informacji, ani nie próbują zrozumieć tej wyższej energii w ich uniwersytetach lub instytucjach. Dlatego są to mūḍha, mudhowie. Mogą być bardzo nadęci z tak zwanej wiedzy, ale zgodnie z wiedzą wedyjską są to mūhhowie. A jeśli nie można zrozumieć wyższej energii, prakṛti, natury, jak można zrozumieć Boga? Nie jest możliwe. Z drugiej strony, relacja między Bogiem a wyższą energią, to jest bhakti. To jest bardzo trudne. Manuṣyasah sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]]). Ten siddhaye oznacza zrozumienie tej wyższej energii. To jest siddhi. A potem zrozumiemy Kṛṣṇe.  


Jest to bardzo trudne, szczególnie w tym wieku. Mandā sumanda-matayo ([[Vanisource:SB 1.1.10|SB 1.1.10]]). Są ... Mandāḥ znaczy, że nie są zainteresowani, nawet jeśli są troche zainteresowani, są bardzo powolni. Nie rozumieją, że to jest podstawowa wiedza. Przede wszystkim musicie to wiedzieć, atāto brahma jijnasa, tą wyższą wiedzę. To jest wymagane. Ale wszyscy to lekceważą. Nikt nie docieka, nawet to, co jest tym, co porusza to ciało. Nie zadaja pytań.. Myślą automatycznie, przez połączenie materi... Nadal trwają w tym zrozumieniu, a kiedy rzucacie wyzwanie, "Weź ten składnik chemiczny i stwórz życie" powiedzą: "Tego nie mogę zrobić". I co to jest? Jeśli nie możesz tego zrobić, to dlaczego mówisz jak nonsens, że "kombinacja materii lub chemikaliów daje życie"? Bierzesz chemikalia ... Nasz dr Svarupa Damodara na Uniwersytecie Kalifornijskim, jeden wielki profesor przyszedł wykładać na temat ewolucji chemicznej i natychmiast rzucił mu wyzwanie "Jeśli dam ci chemikalia, czy możesz wyprodukować życie?" Powiedział: "Tego nie mogę". (smiech) A więc to jest ich pozycja. Nie mogą tego udowodnić. Nie mogą tego zrobić.  
Jest to bardzo trudne, szczególnie w tym wieku. Mandā sumanda-matayo ([[Vanisource:SB 1.1.10|SB 1.1.10]]). Są ... Mandāḥ znaczy, że nie są zainteresowani, nawet jeśli są troche zainteresowani, są bardzo powolni. Nie rozumieją, że to jest podstawowa wiedza. Przede wszystkim musicie to wiedzieć, atāto brahma jijnasa, tą wyższą wiedzę. To jest wymagane. Ale wszyscy to lekceważą. Nikt nie docieka, nawet to, co jest tym, co porusza to ciało. Nie zadaja pytań.. Myślą automatycznie, przez połączenie materi... Nadal trwają w tym zrozumieniu, a kiedy rzucacie wyzwanie, "Weź ten składnik chemiczny i stwórz życie" powiedzą: "Tego nie mogę zrobić". I co to jest? Jeśli nie możesz tego zrobić, to dlaczego mówisz jak nonsens, że "kombinacja materii lub chemikaliów daje życie"? Bierzesz chemikalia ... Nasz dr Svarupa Damodara na Uniwersytecie Kalifornijskim, jeden wielki profesor przyszedł wykładać na temat ewolucji chemicznej i natychmiast rzucił mu wyzwanie "Jeśli dam ci chemikalia, czy możesz wyprodukować życie?" Powiedział: "Tego nie mogę". (smiech) A więc to jest ich pozycja. Nie mogą tego udowodnić. Nie mogą tego zrobić.  

Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



Lecture on SB 7.9.6 -- Mayapur, February 26, 1977

W Bhagavad-gicie powiedziane jest,

bhūmir āpo 'nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca...
bhinnā me prakṛtir aṣṭadhā
(BG 7.4)

Te materialistyczne osoby - naukowcy, fizycy i inni spekulanci - mają do czynienia z tymi materialnymi elementami, - ziemią, wodą, ogniem, powietrzem, eterem, do poziomu umysłu, psychologii lub troche bardziej zaawansowany, poziom inteligencji, ale nie ponad to. Mają do czynienia z uniwersytetami, uczelniami, instytucjami edukacyjnymi. Zajmują się tymi elementami, materią. Nie mają wiedzy duchowej. Kṛṣṇa powiedział ... Otrzymujemy informacje z Bhagavad-gity, apareyam: "Te osiem elementów są niższe". Dlatego, że mają do czynienia tylko z tą niższą naturą, ich wiedza jest gorsza. To jest fakt. To nie jest tak, że oskarżam. Nie. To jest ... Nie mają informacji. Wielcy, znani profesorzy, mówią że to ciało się skończyło ... "Ciało skończone" oznacza paćcatva-prapta. Nie wiedzą, że istnieje inne ciało, ciało subtelne - umysł, inteligencja, ego. Nie wiedzą. Myślą, że ziemia, woda, powietrze, ogień, eter, tak wiele ... "To się skończyło, widzę, że albo spaliłeś ciało, albo zakopałeś ciało, skończone, wszystko się skończyło. A gdzie jest coś wiecej? "Nie mają więc żadnej wiedzy. Nie mają więc żadnej wiedzy o subtelnym ciele, ziemi, wodzie, która niesie duszę, i co oni będą wiedzieć o duszy?

Więc Kṛṣṇa udziela informacji w Bhagavad-gicie, apareyam: "Te elementy, aż do umysłu, inteligencji, ego" bhinnā, "są Moją oddzieloną energią, oddzieloną energią. A "apareyam" to jest niższa. I jest jeszcze inna, lepsza natura ". Apareyam itas tv viddhi me prakṛtiṁ parā. Parā oznacza "wyższy". Teraz mogą zapytać: "Co to jest? Znamy tylko te elementy. Czym jest ta inna, wyższa energia? " Jīva bhūtaḥ mahā-bāho, wyraźnie jest powiedziane: "To jest życie ..." A oni myślą, że nie ma innej wyższej energii oprócz tych ośmiu elementów materialnych lub pięciu elementów. Dlatego są w ignorancji. Po raz pierwszy otrzymują pewną wiedzę, Bhagavad-gītā taka jaką jest. i z niej mogą się dowiedzieć, że istnieje inna, wyższa energia, która jest jiva-bhutah. Żywa istota, która porusza ciałem, jest wyższą energią, Nie mają więc żadnej informacji, ani nie próbują zrozumieć tej wyższej energii w ich uniwersytetach lub instytucjach. Dlatego są to mūḍha, mudhowie. Mogą być bardzo nadęci z tak zwanej wiedzy, ale zgodnie z wiedzą wedyjską są to mūhhowie. A jeśli nie można zrozumieć wyższej energii, prakṛti, natury, jak można zrozumieć Boga? Nie jest możliwe. Z drugiej strony, relacja między Bogiem a wyższą energią, to jest bhakti. To jest bardzo trudne. Manuṣyasah sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3). Ten siddhaye oznacza zrozumienie tej wyższej energii. To jest siddhi. A potem zrozumiemy Kṛṣṇe.

Jest to bardzo trudne, szczególnie w tym wieku. Mandā sumanda-matayo (SB 1.1.10). Są ... Mandāḥ znaczy, że nie są zainteresowani, nawet jeśli są troche zainteresowani, są bardzo powolni. Nie rozumieją, że to jest podstawowa wiedza. Przede wszystkim musicie to wiedzieć, atāto brahma jijnasa, tą wyższą wiedzę. To jest wymagane. Ale wszyscy to lekceważą. Nikt nie docieka, nawet to, co jest tym, co porusza to ciało. Nie zadaja pytań.. Myślą automatycznie, przez połączenie materi... Nadal trwają w tym zrozumieniu, a kiedy rzucacie wyzwanie, "Weź ten składnik chemiczny i stwórz życie" powiedzą: "Tego nie mogę zrobić". I co to jest? Jeśli nie możesz tego zrobić, to dlaczego mówisz jak nonsens, że "kombinacja materii lub chemikaliów daje życie"? Bierzesz chemikalia ... Nasz dr Svarupa Damodara na Uniwersytecie Kalifornijskim, jeden wielki profesor przyszedł wykładać na temat ewolucji chemicznej i natychmiast rzucił mu wyzwanie "Jeśli dam ci chemikalia, czy możesz wyprodukować życie?" Powiedział: "Tego nie mogę". (smiech) A więc to jest ich pozycja. Nie mogą tego udowodnić. Nie mogą tego zrobić.