PL/Prabhupada 0632 - Jeśli zdam sobie sprawę, że nie jestem tym ciałem, wówczas przekroczę trzy siły natury materialnej: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0632 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1973 Category:PL-Quotes - Le...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]] | [[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0631 - Ja jestem wieczny, ciało nie jest wieczne, jest to fakt|0631|PL/Prabhupada 0633 - Jesteśmy jak błyszczące iskry Kryszny|0633}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 17: | Line 17: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|Gqs1b8_ZP4g|Si je comprends que je ne suis pas ce corps, alors je transcende les trois gunas <br/>- Prabhupāda 0632}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
Line 29: | Line 29: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) --> | ||
Dlatego teoria Śaṅkarācāri to: brahma satyaṁ jagan mithyā. Brahman oznacza, że dusza jest faktem, a nie materialną manifestacją. Materialna manifestacja, oczywiście to on tak mówi, że jest fałszywa. My nie mówimy fałszywa. Mówimy tymczasowa. Tak więc naszą główną rzeczą na której się skupiamy jest fakt, że ja nie jestem tymczasowy. Moje ciało jest tymczasowe. Teraz pracuję dla ciała. To jest iluzja. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Czym więc jest fakt? Faktem jest to, że jestem cząstką duchową, a cały duch to Kṛṣṇa, czyli Bóg. Dlatego, jako integralna część Boga, moim obowiązkiem jest służyć Bogu. To jest życie duchowe, bhakti-yoga, To się nazywa svarūpa. W innym miejscu Bhagavad-gita potwierdza to jako guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate ([[Vanisource:BG 14.26 (1972)|BG 14.26]]). Kiedy uświadamiam sobie, że nie jestem tym ciałem, natychmiast przekraczam trzy siły materialnej natury: sattva-guṇę, rajo-guṇę, tamo-guṇę. Zgodnie z cielesną koncepcją życia, działam pod wpływem jednego z rodzajów materialnej natury. W Bhāgavatam również jest powiedziane: yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham ([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]). Tak więc, ponieważ przyjąłem to ciało, które składa się z jednego z trzech rodzajów materialnej natury, i się identyfikuję, dlatego stworzyłem tak wiele anartha. Anartha oznacza niechciane rzeczy. Tat-kṛtaṁ cābhipadyate. I po stworzeniu w tych cielesnych relacjach wielu niechcianych rzeczy, Jestem zaabsorbowany myślami że "jestem, należę do takiego i takiego narodu. Dlatego mam swój obowiązek to robić, robić to dla narodu, lub dla społeczeństwa, albo do rodziny, albo do samego siebie, albo do mojej żony, moich dzieci. " Zgodnie z koncepcją wedyjską jest to złudzenie. Ahaṁ mameti ([[Vanisource:SB 5.5.8|SB 5.5.8]]). Janasya moho "yam. Moha oznacza iluzję. Tworzę iluzoryczne okoliczności i uwikłuję się. To jest moja pozycja. Ale moim prawdziwym celem jest to, jak wydostać się z tej iluzji i dojść do mojej pierwotnej świadomości, Świadomość Kṛṣṇy, a potem powracam. Świadomość Kṛṣṇy oznacza ciało duchowe. Jak tylko działam na podstawie mojego duchowego ciała, nazywa się to wyzwoleniem. To jest pożądane. Potem żyję błogo wiecznym życiem pełnym wiedzy. To jest mój cel. Ale ludzie są kształceni w tej cielesnej koncepcji życia, i stwarzają problemy, i aby rozwiązać te problemy, uwikłują się w grzeszne czynności. Tak jak dziś rano rozmawialiśmy o zabiciu dziecka w łonie, aborcji. Ponieważ nie wiemy, że dusza jest w ciele dziecka ... Tego nie można zabić. Tego nie można zabić. Ale to też wyjaśnia, że ten, kto zna wieczność duszy, nie zabija nikogo, ani dusza nie jest zabijana. Ale my tworzymy kłopoty. Ponieważ dusza przyjęła schronienie w tym ciele a tak zwana nauka medyczna radząca, by zniszczyć to ciało, oznacza, że ktoś się uwikłuje. Osoba, która doradza ... Wiem, że przychodzi tu jeden dżentelmen, jego żona jest lekarzem i jej zadaniem jest sprawdzenie ciężarnej żony, kobiety, i doradzić, czy dziecko powinno zostać zabite, czy nie. To jest jej zajęcie. | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 22:52, 1 October 2020
Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973
Dlatego teoria Śaṅkarācāri to: brahma satyaṁ jagan mithyā. Brahman oznacza, że dusza jest faktem, a nie materialną manifestacją. Materialna manifestacja, oczywiście to on tak mówi, że jest fałszywa. My nie mówimy fałszywa. Mówimy tymczasowa. Tak więc naszą główną rzeczą na której się skupiamy jest fakt, że ja nie jestem tymczasowy. Moje ciało jest tymczasowe. Teraz pracuję dla ciała. To jest iluzja. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Czym więc jest fakt? Faktem jest to, że jestem cząstką duchową, a cały duch to Kṛṣṇa, czyli Bóg. Dlatego, jako integralna część Boga, moim obowiązkiem jest służyć Bogu. To jest życie duchowe, bhakti-yoga, To się nazywa svarūpa. W innym miejscu Bhagavad-gita potwierdza to jako guṇān samatītyaitān brahma-bhūyāya kalpate (BG 14.26). Kiedy uświadamiam sobie, że nie jestem tym ciałem, natychmiast przekraczam trzy siły materialnej natury: sattva-guṇę, rajo-guṇę, tamo-guṇę. Zgodnie z cielesną koncepcją życia, działam pod wpływem jednego z rodzajów materialnej natury. W Bhāgavatam również jest powiedziane: yayā sammohito jīva ātmānaṁ tri-guṇātmakaṁ manute anartham (SB 1.7.5). Tak więc, ponieważ przyjąłem to ciało, które składa się z jednego z trzech rodzajów materialnej natury, i się identyfikuję, dlatego stworzyłem tak wiele anartha. Anartha oznacza niechciane rzeczy. Tat-kṛtaṁ cābhipadyate. I po stworzeniu w tych cielesnych relacjach wielu niechcianych rzeczy, Jestem zaabsorbowany myślami że "jestem, należę do takiego i takiego narodu. Dlatego mam swój obowiązek to robić, robić to dla narodu, lub dla społeczeństwa, albo do rodziny, albo do samego siebie, albo do mojej żony, moich dzieci. " Zgodnie z koncepcją wedyjską jest to złudzenie. Ahaṁ mameti (SB 5.5.8). Janasya moho "yam. Moha oznacza iluzję. Tworzę iluzoryczne okoliczności i uwikłuję się. To jest moja pozycja. Ale moim prawdziwym celem jest to, jak wydostać się z tej iluzji i dojść do mojej pierwotnej świadomości, Świadomość Kṛṣṇy, a potem powracam. Świadomość Kṛṣṇy oznacza ciało duchowe. Jak tylko działam na podstawie mojego duchowego ciała, nazywa się to wyzwoleniem. To jest pożądane. Potem żyję błogo wiecznym życiem pełnym wiedzy. To jest mój cel. Ale ludzie są kształceni w tej cielesnej koncepcji życia, i stwarzają problemy, i aby rozwiązać te problemy, uwikłują się w grzeszne czynności. Tak jak dziś rano rozmawialiśmy o zabiciu dziecka w łonie, aborcji. Ponieważ nie wiemy, że dusza jest w ciele dziecka ... Tego nie można zabić. Tego nie można zabić. Ale to też wyjaśnia, że ten, kto zna wieczność duszy, nie zabija nikogo, ani dusza nie jest zabijana. Ale my tworzymy kłopoty. Ponieważ dusza przyjęła schronienie w tym ciele a tak zwana nauka medyczna radząca, by zniszczyć to ciało, oznacza, że ktoś się uwikłuje. Osoba, która doradza ... Wiem, że przychodzi tu jeden dżentelmen, jego żona jest lekarzem i jej zadaniem jest sprawdzenie ciężarnej żony, kobiety, i doradzić, czy dziecko powinno zostać zabite, czy nie. To jest jej zajęcie.