PL/Prabhupada 0633 - Jesteśmy jak błyszczące iskry Kryszny: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0633 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1973 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PL-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0632 - Si je comprends que je ne suis pas ce corps, alors je transcende les trois gunas|0632|FR/Prabhupada 0634 - Krishna n’est jamais touché par l’énergie d’illusion|0634}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0632 - Jeśli zdam sobie sprawę, że nie jestem tym ciałem, wówczas przekroczę trzy siły natury materialnej|0632|PL/Prabhupada 0634 - Kryszna nigdy nie jest pod wpływem iluzorycznej energii|0634}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|2VJnzGgH4YQ|Jesteśmy jak błyszczące iskry Kryszny<br />- Prabhupāda 0633}}
{{youtube_right|3DO-LcbAnj8|Jesteśmy jak błyszczące iskry Kryszny<br />- Prabhupāda 0633}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 29: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
Situationen i verden, pga. uvidenhed om sjælen, er, at de har skabt en masse syndige handlinger, som de bliver indviklet i. Men de ved ikke, hvorfor de bliver indviklet. Det er māyā's, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Selvom man bliver indviklet, så tror man, at man gør fremskridt, fremgang i videskabelig viden. Det er deres viden. En mand sagde, at han er mineingenør. Så en mineingenørs opgave er at gøre atmosfæren i en mine komfortabel. Se blot, han er gået langt ned i jorden, ligesom i et musehul, og han forbedrer hullet. Efter at være blevet uddannet, efter at modtaget grader, er hans situation den, at han tager ned i et mørkt hul i jorden, for at gøre videnskabeligt fremskridt ved at rense luften i minen. Han er så forbandet, at han er blevet tvunget til at opgive den friske luft oppe på overfladen. Han er blevet forbandet til at tage dybt ned i jorden, og han er stolt over sit videnskabelige fremskridt. På den måde, det er videnskabeligt fremgang. manute anartham. Det er Vyāsadeva. Vyāsadeva, før han skrev Śrīmad-Bhāgavatam under Naradas instruktioner, så funderede han over sin situation. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Han indså, at der er to ting: māyā og Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. At søge ly hos Kṛṣṇa. Māyā fungerer ikke uden Kṛṣṇa. Men Kṛṣṇa bliver ikke påvirket af māyā. For Krishna er ikke påvirket, fordybet. Men de levende væsener, yayā sammohito jīva, de levende væsener, de bliver påvirket af mayas tilstedeværelse. Krishna bliver ikke påvirket. Det er ligesom solen og solskinnet. Solskin betyder en kombination af lysende partikler. Det er solskin. Det er videnslabeligt bevist. Gnister, små atomiske gnister, lysende gnister. Så på samme måde er vi som de lysende gnister fra Krishna. Kṛṣṇa sammenlignes med solen. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra. Når der er en sky, maya, så er solen ikke påvirket. Men de små partikler, solskinnet, de bliver påvirket. Forsøg blot at forstå. Her er solen og under den, mange millioner km., er skyen. Og skyen dækker noget af solskinnet, der er en samling af lysende partikler. Så maya kan ikke dække solen, men den kan dække de små lysende partikler. Så vi bliver påvirket. Krishna er ikke påvirket.  
A więc to jest sytuacja świata, z powodu ignorancji duszy oni tworzą tak wiele grzesznych czynności i uwikłują się. Ale nie wiedzą, jak się wplątują. To jest māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Mimo że ktoś jest uwikłany, ale myśli, że idzie się naprzód, rozwijając wiedzę naukową. To jest ich wiedza. Jeden dżentelmen mówił, że jest inżynierem górnictwa. Tak więc inżynier górnictwa, jego zadaniem jest uczynienie bardzo wygodnej atmosfery wewnątrz kopalni. Wyobraź sobie, że zszedł do ziemi tak jak do mysiej dziury, a on ulepsza tę mysią dziurę. Po uzyskaniu wykształcenia, po uzyskaniu stopni naukowych, jego pozycja to by wejść w ciemność, ciemność, mam na myśli, dziurę w ziemi, i próbuje dokonać postępu naukowego oczyszczając powietrze w kopalni. Jest potępiony, został zmuszony do porzucenia zewnętrznej, przestrzeni, świeżego powietrza. Został skazany na wejście do wnętrza ziemi i jest dumny z postępu naukowego. To się dzieje. To jest postęp naukowy. Tak więc manute anartham. To jest Vyāsadeva. Vyāsadeva, zanim napisał Śrīmad-Bhāgavatam pod kierunkiem Nārady, medytował, jaka jest jego pozycja. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam ([[Vanisource:SB 1.7.4|SB 1.7.4]]). Zobaczył, uświadomił sobie, że są dwie rzeczy: māyā i Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Przyjmując schronienie w Kṛṣṇie, māyā nie może istnieć bez Kṛṣṇy. Ale māyā nie ma wpływu na Kṛṣṇę. Ponieważ Kṛṣṇa nie jest dotknięty, pochłonięty. Ale żywe istoty, yayā sammohito jīva([[Vanisource:SB 1.7.5|SB 1.7.5]]), żywe istoty, zostają dotknięte obecnością māyi. Kṛṣṇa nie jest dotknięty. Podobnie jak słońce i blask słońca. Blask słoneczny oznacza połączenie iluminujących cząstek. To jest blask słoneczny. Zostało udowodnione naukowo. Iskry, małe iskry atomowe, jaśniejące iskry. Więc podobnie, my jesteśmy jak jaśniejące iskry Kṛṣṇy. Kṛṣṇa jest porównywany ze słońcem. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra([[Vanisource:CC Madhya 22.31|CC Madhya 22.31]]). Teraz, gdy jest chmura - māyā, słońce nie zostaje dotknięte. Ale małe cząsteczki, blask słońca, są dotknięte. Po prostu spróbuj to zrozumieć. Oto słońce, a poniżej, wiele milionów mil poniżej, chmura. I chmura zakrywa część światła słonecznego, która jest połączeniem iluminujących cząstek. Tak więc māyā lub chmura nie może zakryć słońca, ale może pokryć drobne cząsteczki. Więc jesteśmy dotknięci. Kṛṣṇa nie jest dotknięty.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



Lecture on BG 2.28 -- London, August 30, 1973

A więc to jest sytuacja świata, z powodu ignorancji duszy oni tworzą tak wiele grzesznych czynności i uwikłują się. Ale nie wiedzą, jak się wplątują. To jest māyā, prakṣepātmika-śakti, āvaraṇātmika. Mimo że ktoś jest uwikłany, ale myśli, że idzie się naprzód, rozwijając wiedzę naukową. To jest ich wiedza. Jeden dżentelmen mówił, że jest inżynierem górnictwa. Tak więc inżynier górnictwa, jego zadaniem jest uczynienie bardzo wygodnej atmosfery wewnątrz kopalni. Wyobraź sobie, że zszedł do ziemi tak jak do mysiej dziury, a on ulepsza tę mysią dziurę. Po uzyskaniu wykształcenia, po uzyskaniu stopni naukowych, jego pozycja to by wejść w ciemność, ciemność, mam na myśli, dziurę w ziemi, i próbuje dokonać postępu naukowego oczyszczając powietrze w kopalni. Jest potępiony, został zmuszony do porzucenia zewnętrznej, przestrzeni, świeżego powietrza. Został skazany na wejście do wnętrza ziemi i jest dumny z postępu naukowego. To się dzieje. To jest postęp naukowy. Tak więc manute anartham. To jest Vyāsadeva. Vyāsadeva, zanim napisał Śrīmad-Bhāgavatam pod kierunkiem Nārady, medytował, jaka jest jego pozycja. Bhakti-yogena manasi, samyak praṇihite amale, apaśyat puruṣaṁ pūrṇaṁ, māyāṁ ca tad-apāśrayam (SB 1.7.4). Zobaczył, uświadomił sobie, że są dwie rzeczy: māyā i Kṛṣṇa. Māyāṁ ca tad-apāśrayam. Przyjmując schronienie w Kṛṣṇie, māyā nie może istnieć bez Kṛṣṇy. Ale māyā nie ma wpływu na Kṛṣṇę. Ponieważ Kṛṣṇa nie jest dotknięty, pochłonięty. Ale żywe istoty, yayā sammohito jīva(SB 1.7.5), żywe istoty, zostają dotknięte obecnością māyi. Kṛṣṇa nie jest dotknięty. Podobnie jak słońce i blask słońca. Blask słoneczny oznacza połączenie iluminujących cząstek. To jest blask słoneczny. Zostało udowodnione naukowo. Iskry, małe iskry atomowe, jaśniejące iskry. Więc podobnie, my jesteśmy jak jaśniejące iskry Kṛṣṇy. Kṛṣṇa jest porównywany ze słońcem. Kṛṣṇa - sūrya-sama, māyā haya andhakāra(CC Madhya 22.31). Teraz, gdy jest chmura - māyā, słońce nie zostaje dotknięte. Ale małe cząsteczki, blask słońca, są dotknięte. Po prostu spróbuj to zrozumieć. Oto słońce, a poniżej, wiele milionów mil poniżej, chmura. I chmura zakrywa część światła słonecznego, która jest połączeniem iluminujących cząstek. Tak więc māyā lub chmura nie może zakryć słońca, ale może pokryć drobne cząsteczki. Więc jesteśmy dotknięci. Kṛṣṇa nie jest dotknięty.