PL/Prabhupada 0809 - Demokracja’ to skrót od ‘demon-kracja’: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Polish Pages with Videos Category:Prabhupada 0809 - in all Languages Category:PL-Quotes - 1974 Category:PL-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:PL-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0808 - On ne peut pas tricher Krishna|0808|FR/Prabhupada 0810 - Ne soyez pas agité par les conditions dangereuses de ce monde matériel|0810}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Polish|PL/Prabhupada 0808 - Nie da się oszukać Kryszny|0808|PL/Prabhupada 0810 - Nie bądź zaniepokojony niebezpieczeństwami tego materialnego świata|0810}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|n_nMrIuXIVo|Demokracja’ to skrót od ‘demon-kracja’ <br/>- Prabhupāda 0809}}
{{youtube_right|2OJRfkk-Lc0|Demokracja’ to skrót od ‘demon-kracja’ <br/>- Prabhupāda 0809}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->



Latest revision as of 22:50, 1 October 2020



740928 - Lecture SB 01.08.18 - Mayapur

Więc Kuntī jest ciotką, pisimā, ciotka Kṛṣṇy. Siostra Vasudevy, Kuntī. Kiedy Kṛṣṇa wracał do Dvāraki, po zakończeniu bitwy na Kurukṣetrze, i stanowieniu Mahārāja Yudhiṣṭhira na tronie ... Jego misja ... Jego misją było, aby Duryodhana został wyrzucony, a Yudhiṣṭhira ma zasiąść na tronie. Dharma, Dharmarāja.

Takie jest pragnienie Kṛṣṇy, czyli Boga, żeby głowa państwa powinna być tak pobożna jak Mahārāja Yudhiṣṭhira. Taki jest schemat. Niestety, ludzie tego nie chcą. Odkryli teraz tę demokrację. Demokracja - "Demon-cracy". Skrót "demon-cracy" to "demokracja". Wszystkie demony i łotry zbierają się razem, w jakiś sposób zebrać glosy, i zajmują miejsce, a zajęciem jest plądrować. Zajęcie to plądrować. Jeśli zbyt dużo o tym będziemy mówić, nie będzie to bardzo korzystne, ale według śāstr ... My, mówimy zgodnie z śāstrami, że ​​demokracja oznacza zgromadzenie łotrów i grabieżców. Takie jest stwierdzenie w Śrimad-Bhagavatam. Dasyu-dharmabhiḥ (SB 12.2.8). Wszyscy rządzący będą dasyu. Dasyu oznacza grabieżca. Nie kieszonkowiec. Kieszonkowiec, w jakiś sposób, jeśli nie rozumiesz, bierze coś z kieszeni, a łupieżca lub dasyu łapie cię i siłą, "Jeśli nie oddasz swoich pieniędzy, zabiję cię." Oni nazywają się dasyu.

Tak więc w obecnym wieku Kali rządzący ludzie będą dasyu. Jest to powiedziane w Śrimad-Bhagavatam. Dasyu-dharmabhiḥ. Możesz, my widzimy to praktycznie. Nie możesz zatrzymać swoich pieniędzy. Zarabiasz ciężką pracą, ale nie możesz zatrzymać złota, nie możesz zatrzymać biżuterii, nie możesz zatrzymać pieniędzy. Zabiorą je prawami. Więc tworzą prawo ... Yudhiṣṭhira Mahārāja był zupełnie inny. Chciał widzieć, że każdy obywatel jest taki szczęśliwy żeby nie byli kłopotani nawet nadmiernym ciepłem i nadmiernym zimnem. Ati-vyādhi. Żeby nie cierpieli na żadną chorobę, nie cierpieli z powodu nadmiernych wpływów klimatu, jedząc bardzo dobrze i czując bezpieczeństwo własne i majątku. To był Yudhiṣṭhira Mahārāja. Nie tylko Yudhiṣṭhira Mahārāja. Prawie wszyscy królowie, tacy byli.

Więc Kṛṣṇa jest oryginalnym królem. Ponieważ jest tu powiedziane, puruṣam ādyam īśvaram (SB 1.8.18). Īśvaram oznacza kontroler. On jest oryginalnym kontrolerem. Jest to powiedziane w Bhagavad-gicie. Mayādhyakṣeṇa. Mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram (BG 9.10). Nawet ta materialna natura, cudowne rzeczy się tu dzieją, to jest kontrolowane przez Kṛṣṇę. Należy to zrozumieć. Czytamy więc Bhagavad-gītę, oraz Śrimad-Bhagavatam i inną literaturę wedyjską. Co jest celem? Celem jest vedaiś ca sarvair aham eva vedyam (BG 15.15). Celem jest zrozumienie Kṛṣṇy. Jeśli nie rozumiesz Kṛṣṇy, wtedy wasze lektury tak zwanych Ved i Vedānty i Upaniṣadów są bezużyteczną stratą czasu. Kuntī mówi wprost: "Mój drogi Kṛṣṇo, Jesteś ādyaṁ puruṣam, pierwotną osobą. I īśvaram. Nie jesteś zwykłą osobą. Jesteś najwyższym kontrolerem." To jest zrozumienie Kṛṣṇy. Īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ (BS 5.1). Każdy jest kontrolerem, ale najwyższym kontrolerem jest Kṛṣṇa.