PT/Prabhupada 0058 - Corpo espiritual significa vida eterna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0058 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1975 Category:PT-Quotes...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PT-Quotes - in Mexico]]
[[Category:PT-Quotes - in Mexico]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0057 - Limpando o coração|0057|PT/Prabhupada 0059 - Não se esqueça da sua ocupação real|0059}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|CiWTVFaxMMk|Spiritual Body Means Eternal Life - Prabhupāda 0058}}
{{youtube_right|MmmXDKW_zak|Spiritual Body Means Eternal Life - Prabhupāda 0058}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750214BG.MEX_clip3.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750214BG.MEX_clip3.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Na verdade, corpo espiritual quer dizer vida eterna de felicidade suprema e conhecimento. Este corpo que agora temos, o corpo material, não é nem eterno, nem possui felicidade, nem é pleno em conhecimento. Todos sabemos que este corpo material acabará. E é cheio de ignorância. Não podemos aperceber-nos de algo que possa existir mais além desta parede. Temos sentidos mas são imperfeitos e limitados. Por vezes, ficamos orgulhosos da nossa capacidade de visão e desafiamos, "Podeis mostrar-me Deus?" porém, esquecemos-nos que logo que falta a luz, o nosso poder visual também cessa. Portanto, todo o corpo é imperfeito e cheio de ignorância. Por outro lado, o corpo espiritual é pleno de conhecimento. E podemos alcançar esse tipo de corpo na vida seguinte. Só temos que actuar de tal maneira para obter esse tipo de corpo. Podemos actuar para conseguir um próximo corpo no sistema planetário superior ou podemos actuar para obter um próximo corpo como os dos gatos ou cães ou então actuar para obter um corpo eterno pleno de felicidade e conhecimento. Portanto, a pessoa mais inteligente esforçar-se-a por alcançar um próximo corpo pleno de felicidade, conhecimento e eternidade. Isso está explicado no Bhagavad-gītā. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Esse lugar, esse planeta, ou esse céu, onde vamos para não voltar mais a este mundo material. Neste mundo material, mesmo que sejamos promovidos ao sistema planetário superior, Brahmaloka, teremos que regressar. Mas se dermos o nosso melhor para irmos ao mundo espiritual, para irmos de volta a casa, de volta a Deus, não voltaremos para assumir este corpo material.
Na verdade, corpo espiritual quer dizer vida eterna de felicidade suprema e conhecimento. Este corpo que agora temos, o corpo material, não é nem eterno, nem possui felicidade, nem é pleno em conhecimento. Todos sabemos que este corpo material acabará. E é cheio de ignorância. Não podemos aperceber-nos de algo que possa existir mais além desta parede. Temos sentidos mas são imperfeitos e limitados. Por vezes, ficamos orgulhosos da nossa capacidade de visão e desafiamos, "Podeis mostrar-me Deus?" porém, esquecemos-nos que logo que falta a luz, o nosso poder visual também cessa. Portanto, todo o corpo é imperfeito e cheio de ignorância. Por outro lado, o corpo espiritual é pleno de conhecimento. E podemos alcançar esse tipo de corpo na vida seguinte. Só temos que actuar de tal maneira para obter esse tipo de corpo. Podemos actuar para conseguir um próximo corpo no sistema planetário superior ou podemos actuar para obter um próximo corpo como os dos gatos ou cães ou então actuar para obter um corpo eterno pleno de felicidade e conhecimento. Portanto, a pessoa mais inteligente esforçar-se-a por alcançar um próximo corpo pleno de felicidade, conhecimento e eternidade. Isso está explicado no Bhagavad-gītā. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[PT/BG 15.6|BG 15.6]]). Esse lugar, esse planeta, ou esse céu, onde vamos para não voltar mais a este mundo material. Neste mundo material, mesmo que sejamos promovidos ao sistema planetário superior, Brahmaloka, teremos que regressar. Mas se dermos o nosso melhor para irmos ao mundo espiritual, para irmos de volta a casa, de volta a Deus, não voltaremos para assumir este corpo material.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:54, 18 October 2018



Lecture on BG 2.14 -- Mexico, February 14, 1975

Na verdade, corpo espiritual quer dizer vida eterna de felicidade suprema e conhecimento. Este corpo que agora temos, o corpo material, não é nem eterno, nem possui felicidade, nem é pleno em conhecimento. Todos sabemos que este corpo material acabará. E é cheio de ignorância. Não podemos aperceber-nos de algo que possa existir mais além desta parede. Temos sentidos mas são imperfeitos e limitados. Por vezes, ficamos orgulhosos da nossa capacidade de visão e desafiamos, "Podeis mostrar-me Deus?" porém, esquecemos-nos que logo que falta a luz, o nosso poder visual também cessa. Portanto, todo o corpo é imperfeito e cheio de ignorância. Por outro lado, o corpo espiritual é pleno de conhecimento. E podemos alcançar esse tipo de corpo na vida seguinte. Só temos que actuar de tal maneira para obter esse tipo de corpo. Podemos actuar para conseguir um próximo corpo no sistema planetário superior ou podemos actuar para obter um próximo corpo como os dos gatos ou cães ou então actuar para obter um corpo eterno pleno de felicidade e conhecimento. Portanto, a pessoa mais inteligente esforçar-se-a por alcançar um próximo corpo pleno de felicidade, conhecimento e eternidade. Isso está explicado no Bhagavad-gītā. Yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Esse lugar, esse planeta, ou esse céu, onde vamos para não voltar mais a este mundo material. Neste mundo material, mesmo que sejamos promovidos ao sistema planetário superior, Brahmaloka, teremos que regressar. Mas se dermos o nosso melhor para irmos ao mundo espiritual, para irmos de volta a casa, de volta a Deus, não voltaremos para assumir este corpo material.