PT/Prabhupada 0222 - Não desista de desenvolver este movimento: Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese Pages with Videos Category:Prabhupada 0222 - in all Languages Category:PT-Quotes - 1968 Category:PT-Quotes...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 7: | Line 7: | ||
[[Category:PT-Quotes - in USA, Los Angeles]] | [[Category:PT-Quotes - in USA, Los Angeles]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | <!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | ||
{{1080 videos navigation - All Languages| | {{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese|PT/Prabhupada 0221 - Os Mayavadis, pensam que se tornaram unos com Deus|0221|PT/Prabhupada 0223 - Esta instituição deve estar lá para educar toda a sociedade humana|0223}} | ||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | <!-- END NAVIGATION BAR --> | ||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
Line 32: | Line 30: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
Este é um movimento muito bom. Ahaṁ tvaṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). O Bhagavad-gītā diz, diz o Senhor, que o sofrimento das pessoas é devido às suas atividades pecaminosas. Ignorância. A ignorância é a causa da atividade pecaminosa. Assim como um homem que não sabe. Suponha que um estrangeiro como eu vem para a América e ele não sabe ... Porque na Índia ... Assim como no vosso país, o carro é conduzido pelo lado direito, na Índia, eu vi em Londres também, o carro é conduzido do lado esquerdo. Então suponha que a pessoa não sabe, ela conduz o carro do lado esquerdo e provoca algum acidente, e é levada pela policia. E se ela disser: "Senhor, eu não sabia que aqui o carro é conduzido pelo lado direito." Isso não o desculpa. A lei vai puni-lo. Então a ignorância é a causa da quebra da lei ou das atividades pecaminosas. E assim que se comete alguma atividade pecaminosa, tem que se sofrer o resultado. Assim, o mundo inteiro está na ignorância, e devido à ignorância, a pessoa envolve-se em tantas ações e reações, sejam boas ou ruins. Não há nada de bom dentro deste mundo material. Tudo está mal. Então nós fabricamos algo bom e algo ruim. Aqui ... Porque no Bhagavad-gītā entendemos que este lugar é duḥkhālayam aśāśvatam ([[ | Este é um movimento muito bom. Ahaṁ tvaṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ ([[PT/BG 18.66|BG 18.66]]). O Bhagavad-gītā diz, diz o Senhor, que o sofrimento das pessoas é devido às suas atividades pecaminosas. Ignorância. A ignorância é a causa da atividade pecaminosa. Assim como um homem que não sabe. Suponha que um estrangeiro como eu vem para a América e ele não sabe ... Porque na Índia ... Assim como no vosso país, o carro é conduzido pelo lado direito, na Índia, eu vi em Londres também, o carro é conduzido do lado esquerdo. Então suponha que a pessoa não sabe, ela conduz o carro do lado esquerdo e provoca algum acidente, e é levada pela policia. E se ela disser: "Senhor, eu não sabia que aqui o carro é conduzido pelo lado direito." Isso não o desculpa. A lei vai puni-lo. Então a ignorância é a causa da quebra da lei ou das atividades pecaminosas. E assim que se comete alguma atividade pecaminosa, tem que se sofrer o resultado. Assim, o mundo inteiro está na ignorância, e devido à ignorância, a pessoa envolve-se em tantas ações e reações, sejam boas ou ruins. Não há nada de bom dentro deste mundo material. Tudo está mal. Então nós fabricamos algo bom e algo ruim. Aqui ... Porque no Bhagavad-gītā entendemos que este lugar é duḥkhālayam aśāśvatam ([[PT/BG 8.15|BG 8.15]]). Este lugar é para miséria. Então, como se pode dizer, em condições miseráveis, como se pode dizer, que "Isso é bom" ou "Isso é ruim". Tudo está mal. Então, aquelas pessoas que não conhecem a vida material e condicional , fabricam algo, "Isso é bom, isso é ruim", porque elas não sabem que tudo aqui é ruim, nada de bom. Deve-se ser muito pessimista neste mundo material. Então, pode-se avançar na vida espiritual. Duḥkhālayam aśāśvatam ([[PT/BG 8.15|BG 8.15]]). Este lugar é cheio de misérias, e se se estudar analiticamente, encontraremos simplesmente uma condição miserável. Portanto, todo o problema é que devemos desistir da nossa vida condicional material, e em consciência de Krishna devemos tentar elevar-nos à plataforma espiritual e assim ser promovido ao reino de Deus, yad gatvā na nivartante tad dhāmaṁ paramaṁ mama ([[PT/BG 15.6|BG 15.6]]), indo para o qual ninguém volta a este mundo miserável. | ||
E essa é a morada suprema do Senhor. Portanto, há uma descrição no Bhagavad-gītā. Portanto, este movimento da consciência de Krishna é autorizado, muito importante. Agora, vocês, rapazes e raparigas americanos que participam deste movimento, por favor levem isso mais a sério e ... Essa é a missão do Senhor Caitanya e do meu Guru Mahārāja, e também estamos a tentar executar a vontade por sucessão discipular. Vocês vieram para me ajudar. Peço a todos, quando eu for embora, vocês devem permanecer. Não desistam de desenvolver este movimento, e serao abençoados pelo Senhor Caitanya e Sua Divina Graça Bhaktisiddhānta Sarasvati Goswami Prabhupāda. | E essa é a morada suprema do Senhor. Portanto, há uma descrição no Bhagavad-gītā. Portanto, este movimento da consciência de Krishna é autorizado, muito importante. Agora, vocês, rapazes e raparigas americanos que participam deste movimento, por favor levem isso mais a sério e ... Essa é a missão do Senhor Caitanya e do meu Guru Mahārāja, e também estamos a tentar executar a vontade por sucessão discipular. Vocês vieram para me ajudar. Peço a todos, quando eu for embora, vocês devem permanecer. Não desistam de desenvolver este movimento, e serao abençoados pelo Senhor Caitanya e Sua Divina Graça Bhaktisiddhānta Sarasvati Goswami Prabhupāda. |
Latest revision as of 22:58, 1 October 2020
Este é um movimento muito bom. Ahaṁ tvaṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ (BG 18.66). O Bhagavad-gītā diz, diz o Senhor, que o sofrimento das pessoas é devido às suas atividades pecaminosas. Ignorância. A ignorância é a causa da atividade pecaminosa. Assim como um homem que não sabe. Suponha que um estrangeiro como eu vem para a América e ele não sabe ... Porque na Índia ... Assim como no vosso país, o carro é conduzido pelo lado direito, na Índia, eu vi em Londres também, o carro é conduzido do lado esquerdo. Então suponha que a pessoa não sabe, ela conduz o carro do lado esquerdo e provoca algum acidente, e é levada pela policia. E se ela disser: "Senhor, eu não sabia que aqui o carro é conduzido pelo lado direito." Isso não o desculpa. A lei vai puni-lo. Então a ignorância é a causa da quebra da lei ou das atividades pecaminosas. E assim que se comete alguma atividade pecaminosa, tem que se sofrer o resultado. Assim, o mundo inteiro está na ignorância, e devido à ignorância, a pessoa envolve-se em tantas ações e reações, sejam boas ou ruins. Não há nada de bom dentro deste mundo material. Tudo está mal. Então nós fabricamos algo bom e algo ruim. Aqui ... Porque no Bhagavad-gītā entendemos que este lugar é duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15). Este lugar é para miséria. Então, como se pode dizer, em condições miseráveis, como se pode dizer, que "Isso é bom" ou "Isso é ruim". Tudo está mal. Então, aquelas pessoas que não conhecem a vida material e condicional , fabricam algo, "Isso é bom, isso é ruim", porque elas não sabem que tudo aqui é ruim, nada de bom. Deve-se ser muito pessimista neste mundo material. Então, pode-se avançar na vida espiritual. Duḥkhālayam aśāśvatam (BG 8.15). Este lugar é cheio de misérias, e se se estudar analiticamente, encontraremos simplesmente uma condição miserável. Portanto, todo o problema é que devemos desistir da nossa vida condicional material, e em consciência de Krishna devemos tentar elevar-nos à plataforma espiritual e assim ser promovido ao reino de Deus, yad gatvā na nivartante tad dhāmaṁ paramaṁ mama (BG 15.6), indo para o qual ninguém volta a este mundo miserável.
E essa é a morada suprema do Senhor. Portanto, há uma descrição no Bhagavad-gītā. Portanto, este movimento da consciência de Krishna é autorizado, muito importante. Agora, vocês, rapazes e raparigas americanos que participam deste movimento, por favor levem isso mais a sério e ... Essa é a missão do Senhor Caitanya e do meu Guru Mahārāja, e também estamos a tentar executar a vontade por sucessão discipular. Vocês vieram para me ajudar. Peço a todos, quando eu for embora, vocês devem permanecer. Não desistam de desenvolver este movimento, e serao abençoados pelo Senhor Caitanya e Sua Divina Graça Bhaktisiddhānta Sarasvati Goswami Prabhupāda.
Muito obrigado.