PTBR/Prabhupada 0064 - Siddhi significa perfeição da vida: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:PTBR-Quotes - in USA]]
[[Category:PTBR-Quotes - in USA]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 0063 - Eu deveria tornar-me um grande expert em Mrdanga|0063|PTBR/Prabhupada 0065 - Todos serão felizes|0065}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|ABEEBS8qT4c|Siddhi Means Perfection of Life - Prabhupāda 0064}}
{{youtube_right|pfQLUhgZQMQ|Siddhi significa perfeição da vida<br> - Prabhupāda 0064}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/750628SB.DEN_clip1.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/750628SB.DEN_clip1.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->     
Kecit significa "alguém". "Muito raramente." "Somebody" significa "muito raramente". Não é uma coisa tão fácil, tornar-se vāsudeva-parāyaṇāḥ. Ontem eu expliquei que Bhagavān, Kṛṣṇa, diz que yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]). Siddhi significa perfeição da vida. Geralmente as pessoas entendem como aṣṭa-siddhi da prática do yoga - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Então, esses são chamados siddhis, yoga-siddhi. Yoga-siddhi significa que você pode tornar-se menor que o menor. Nossa real magnitude é muito, muito pequena. Assim, através da yoga-siddhi, apesar de ter este corpo material, um yogi pode assumir o menor tamanho, e em qualquer lugar que você o mantiver preso, ele vai sair. Isso é chamado aṇimā-siddhi. Da mesma forma, existe mahimā-siddhi, laghimā-siddhi. Ele pode se tornar mais leve do que o cotonete de algodão. Os yogis, eles se tornam tão leves. Ainda há yogis na Índia. É claro que, na nossa infância, vimos um yogi, ele costumava visitar o meu pai. Então, ele disse que ele poderia ir a qualquer lugar dentro de poucos segundos. E às vezes eles vão no início da manhã para Jagannātha Purī, para Rāmeśvaram, para Haridwar, e tomam seu banho em diferentes águas do Ganges e outras. Isso é chamado de laghimā-siddhi. Você se torna muito leve. Ele costumava dizer que "Estamos sentados com nosso guru, podemos quase tocá-lo. Estamos sentados aqui e, depois de alguns segundos, sentamos em um lugar diferente." Isso é chamado de laghimā-siddhi. Portanto, há muitos yoga-siddhis. As pessoas se tornam muito intrigadas ao ver esses yoga-siddhis. Mas Kṛṣṇa diz, yatatām api siddhānām: ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]) "Entre muitos desses siddhas, dos que receberam yoga-siddhi," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ ([[Vanisource:BG 7.3|BG 7.3]]), "alguém pode compreender-me." Assim, alguém pode conseguir alguns yoga-siddhis; ainda assim, não é possível entender Kṛṣṇa. Isso não é possível. Kṛṣṇa pode ser entendido apenas por pessoas que dedicaram tudo para Kṛṣṇa. Portanto Kṛṣṇa quer que, Ele exige, sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]). Kṛṣṇa só é compreensível pelo Seu devoto puro, e ninguém mais.
Kecit significa "alguém". "Muito raramente." "Somebody" significa "muito raramente". Não é uma coisa tão fácil, tornar-se vāsudeva-parāyaṇāḥ. Ontem eu expliquei que Bhagavān, Kṛṣṇa, diz que yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye ([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]]). Siddhi significa perfeição da vida. Geralmente as pessoas entendem como aṣṭa-siddhi da prática do yoga - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Então, esses são chamados siddhis, yoga-siddhi. Yoga-siddhi significa que você pode tornar-se menor que o menor. Nossa real magnitude é muito, muito pequena. Assim, através da yoga-siddhi, apesar de ter este corpo material, um yogi pode assumir o menor tamanho, e em qualquer lugar que você o mantiver preso, ele vai sair. Isso é chamado aṇimā-siddhi. Da mesma forma, existe mahimā-siddhi, laghimā-siddhi. Ele pode se tornar mais leve do que o cotonete de algodão. Os yogis, eles se tornam tão leves. Ainda há yogis na Índia. É claro que, na nossa infância, vimos um yogi, ele costumava visitar o meu pai. Então, ele disse que ele poderia ir a qualquer lugar dentro de poucos segundos. E às vezes eles vão no início da manhã para Jagannātha Purī, para Rāmeśvaram, para Haridwar, e tomam seu banho em diferentes águas do Ganges e outras. Isso é chamado de laghimā-siddhi. Você se torna muito leve. Ele costumava dizer que "Estamos sentados com nosso guru, podemos quase tocá-lo. Estamos sentados aqui e, depois de alguns segundos, sentamos em um lugar diferente." Isso é chamado de laghimā-siddhi. Portanto, há muitos yoga-siddhis. As pessoas se tornam muito intrigadas ao ver esses yoga-siddhis. Mas Kṛṣṇa diz, yatatām api siddhānām: ([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]]) "Entre muitos desses siddhas, dos que receberam yoga-siddhi," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ ([[Vanisource:BG 7.3 (1972)|BG 7.3]]), "alguém pode compreender-me." Assim, alguém pode conseguir alguns yoga-siddhis; ainda assim, não é possível entender Kṛṣṇa. Isso não é possível. Kṛṣṇa pode ser entendido apenas por pessoas que dedicaram tudo para Kṛṣṇa. Portanto Kṛṣṇa quer que, Ele exige, sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]). Kṛṣṇa só é compreensível pelo Seu devoto puro, e ninguém mais.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 21:55, 14 October 2018



Lecture on SB 6.1.15 -- Denver, June 28, 1975

Kecit significa "alguém". "Muito raramente." "Somebody" significa "muito raramente". Não é uma coisa tão fácil, tornar-se vāsudeva-parāyaṇāḥ. Ontem eu expliquei que Bhagavān, Kṛṣṇa, diz que yatatām api siddhānāṁ kaścid vetti māṁ tattvataḥ, manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye (BG 7.3). Siddhi significa perfeição da vida. Geralmente as pessoas entendem como aṣṭa-siddhi da prática do yoga - aṇimā, laghimā, mahimā, prāpti, siddhi, īśitva, vaśitva, prākāmya. Então, esses são chamados siddhis, yoga-siddhi. Yoga-siddhi significa que você pode tornar-se menor que o menor. Nossa real magnitude é muito, muito pequena. Assim, através da yoga-siddhi, apesar de ter este corpo material, um yogi pode assumir o menor tamanho, e em qualquer lugar que você o mantiver preso, ele vai sair. Isso é chamado aṇimā-siddhi. Da mesma forma, existe mahimā-siddhi, laghimā-siddhi. Ele pode se tornar mais leve do que o cotonete de algodão. Os yogis, eles se tornam tão leves. Ainda há yogis na Índia. É claro que, na nossa infância, vimos um yogi, ele costumava visitar o meu pai. Então, ele disse que ele poderia ir a qualquer lugar dentro de poucos segundos. E às vezes eles vão no início da manhã para Jagannātha Purī, para Rāmeśvaram, para Haridwar, e tomam seu banho em diferentes águas do Ganges e outras. Isso é chamado de laghimā-siddhi. Você se torna muito leve. Ele costumava dizer que "Estamos sentados com nosso guru, podemos quase tocá-lo. Estamos sentados aqui e, depois de alguns segundos, sentamos em um lugar diferente." Isso é chamado de laghimā-siddhi. Portanto, há muitos yoga-siddhis. As pessoas se tornam muito intrigadas ao ver esses yoga-siddhis. Mas Kṛṣṇa diz, yatatām api siddhānām: (BG 7.3) "Entre muitos desses siddhas, dos que receberam yoga-siddhi," yatatām api siddhānām kaścid vetti māṁ tattvataḥ (BG 7.3), "alguém pode compreender-me." Assim, alguém pode conseguir alguns yoga-siddhis; ainda assim, não é possível entender Kṛṣṇa. Isso não é possível. Kṛṣṇa pode ser entendido apenas por pessoas que dedicaram tudo para Kṛṣṇa. Portanto Kṛṣṇa quer que, Ele exige, sarva-dharmān parityajya mām ekam śaraṇaṁ (BG 18.66). Kṛṣṇa só é compreensível pelo Seu devoto puro, e ninguém mais.