PTBR/Prabhupada 0237 - Entramos em contato com Krishna ao cantarmos Seu nome, Hare Krishna: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:PTBR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PTBR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 0236 - Um brahmana, um sannyasi pode pedir esmolas, mas não um kshatriya, não um vaishya|0236|PTBR/Prabhupada 0238 - Deus é bom, Deus é todo bom|0238}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GrOKlTvHta8|Entramos em contato com Krishna ao cantarmos Seu nome, Hare Krishna<br />- Prabhupāda 0237}}
{{youtube_right|bbrKm3_-Uas|Entramos em contato com Krishna ao cantarmos Seu nome, Hare Krishna<br />- Prabhupāda 0237}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730804BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730804BG.LON_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não ceda a essa impotência degradante. Isso não lhe fica bem. Abandone esta fraqueza mesquinha de coração e levante-se, ó castigador do inimigo." Prabhupāda: Então, Bhagavān, Kṛṣṇa, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Pois um kṣatriya falar assim: 'Não, não, eu não posso matar meus parentes. Eu estou deixando minhas armas,' isso é fraqueza, covardia. Por que você está fazendo toda essa tolice?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, abandonar seu dever como um kṣatriya, é simplesmente fraqueza de coração. Não tem nenhum significado." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente para você. Você é Meu amigo. O que as pessoas dirão? Então, abandone esta fraqueza do coração e uttiṣṭha, levante-se, tome coragem." Então, basta ver como Kṛṣṇa está induzindo Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes, e elas às vezes criticam que "Kṛṣṇa está estimulando Arjuna. Ele é muito cavalheiro, não violento, e Kṛṣṇa está estimulando-o a lutar." Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contato com Kṛṣṇa ao cantarmos Seu nome, Hare Kṛṣṇa. Esse é o começo da nossa conexão com Kṛṣṇa. Nāmādi. Então o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.  
Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não ceda a essa impotência degradante. Isso não lhe fica bem. Abandone esta fraqueza mesquinha de coração e levante-se, ó castigador do inimigo." Prabhupāda: Então, Bhagavān, Kṛṣṇa, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Pois um kṣatriya falar assim: 'Não, não, eu não posso matar meus parentes. Eu estou deixando minhas armas,' isso é fraqueza, covardia. Por que você está fazendo toda essa tolice?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, abandonar seu dever como um kṣatriya, é simplesmente fraqueza de coração. Não tem nenhum significado." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente para você. Você é Meu amigo. O que as pessoas dirão? Então, abandone esta fraqueza do coração e uttiṣṭha, levante-se, tome coragem." Então, basta ver como Kṛṣṇa está induzindo Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes, e elas às vezes criticam que "Kṛṣṇa está estimulando Arjuna. Ele é muito cavalheiro, não violento, e Kṛṣṇa está estimulando-o a lutar." Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contato com Kṛṣṇa ao cantarmos Seu nome, Hare Kṛṣṇa. Esse é o começo da nossa conexão com Kṛṣṇa. Nāmādi. Então o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.  


Assim, não temos nenhuma conexão com Kṛṣṇa. Mas se cantarmos o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, imediatamente começa nossa primeira oportunidade de entrarmos em contato com Kṛṣṇa. Assim, isso tem de ser praticado. Não que eu imediatamente perceba Kṛṣṇa. Não é isso... É claro, se uma pessoa é avançada, isso é possível imediatamente. Assim, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma significa nome. Então, Kṛṣṇa não é apenas nome. Ādi, esse é o começo, mas a forma, as atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]]). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever Kṛṣṇa... Então, Ele tem Sua forma. Assim, nāma significa nome, e então, rūpa significa forma. Nāma, rūpa... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; séquito, Seus associados; todos esses... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos compreender... Nem o nome de Śrī Kṛṣṇa... Estamos ouvindo, através da nossa recepção auricular, o nome de Kṛṣṇa, mas se mantivermos nosso ouvido sem purificação... Claro que, por ouvir, ele vai ser purificado. Nós temos que ajudar. Ajuda significa evitar as ofensas, dez tipos de ofensas. Assim, deste modo iremos ajudar o processo de purificação. Assim como se eu quiser acender fogo, então eu devo ajudar o processo de ignição através da secagem da madeira. Ele irá pegar fogo muito em breve. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso irá nos ajudar, então vai levar tempo. Mas se evitarmos as ofensas, então isso será muito rapidamente purificado. A ação vai estar lá.
Assim, não temos nenhuma conexão com Kṛṣṇa. Mas se cantarmos o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, imediatamente começa nossa primeira oportunidade de entrarmos em contato com Kṛṣṇa. Assim, isso tem de ser praticado. Não que eu imediatamente perceba Kṛṣṇa. Não é isso... É claro, se uma pessoa é avançada, isso é possível imediatamente. Assim, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma significa nome. Então, Kṛṣṇa não é apenas nome. Ādi, esse é o começo, mas a forma, as atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever Kṛṣṇa... Então, Ele tem Sua forma. Assim, nāma significa nome, e então, rūpa significa forma. Nāma, rūpa... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; séquito, Seus associados; todos esses... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos compreender... Nem o nome de Śrī Kṛṣṇa... Estamos ouvindo, através da nossa recepção auricular, o nome de Kṛṣṇa, mas se mantivermos nosso ouvido sem purificação... Claro que, por ouvir, ele vai ser purificado. Nós temos que ajudar. Ajuda significa evitar as ofensas, dez tipos de ofensas. Assim, deste modo iremos ajudar o processo de purificação. Assim como se eu quiser acender fogo, então eu devo ajudar o processo de ignição através da secagem da madeira. Ele irá pegar fogo muito em breve. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso irá nos ajudar, então vai levar tempo. Mas se evitarmos as ofensas, então isso será muito rapidamente purificado. A ação vai estar lá.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 22:23, 14 October 2018



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Pradyumna: Tradução - "Ó filho de Pṛthā, não ceda a essa impotência degradante. Isso não lhe fica bem. Abandone esta fraqueza mesquinha de coração e levante-se, ó castigador do inimigo." Prabhupāda: Então, Bhagavān, Kṛṣṇa, é encorajador, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Pois um kṣatriya falar assim: 'Não, não, eu não posso matar meus parentes. Eu estou deixando minhas armas,' isso é fraqueza, covardia. Por que você está fazendo toda essa tolice?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Esse tipo de compaixão, abandonar seu dever como um kṣatriya, é simplesmente fraqueza de coração. Não tem nenhum significado." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Especialmente para você. Você é Meu amigo. O que as pessoas dirão? Então, abandone esta fraqueza do coração e uttiṣṭha, levante-se, tome coragem." Então, basta ver como Kṛṣṇa está induzindo Arjuna a lutar. As pessoas são muito ignorantes, e elas às vezes criticam que "Kṛṣṇa está estimulando Arjuna. Ele é muito cavalheiro, não violento, e Kṛṣṇa está estimulando-o a lutar." Isso é chamado jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana significa visão material. Portanto, o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Entramos em contato com Kṛṣṇa ao cantarmos Seu nome, Hare Kṛṣṇa. Esse é o começo da nossa conexão com Kṛṣṇa. Nāmādi. Então o śāstra diz: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi significa começo.

Assim, não temos nenhuma conexão com Kṛṣṇa. Mas se cantarmos o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, imediatamente começa nossa primeira oportunidade de entrarmos em contato com Kṛṣṇa. Assim, isso tem de ser praticado. Não que eu imediatamente perceba Kṛṣṇa. Não é isso... É claro, se uma pessoa é avançada, isso é possível imediatamente. Assim, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma significa nome. Então, Kṛṣṇa não é apenas nome. Ādi, esse é o começo, mas a forma, as atividades. Assim como śravanaṁ kīrtanam (SB 7.5.23). Então, śravanaṁ kīrtanam, glorificar ou descrever Kṛṣṇa... Então, Ele tem Sua forma. Assim, nāma significa nome, e então, rūpa significa forma. Nāma, rūpa... Līlā significa passatempos; guṇa significa qualidade; séquito, Seus associados; todos esses... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved (CC Madhya 17.136). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Através dos sentidos comuns, não podemos compreender... Nem o nome de Śrī Kṛṣṇa... Estamos ouvindo, através da nossa recepção auricular, o nome de Kṛṣṇa, mas se mantivermos nosso ouvido sem purificação... Claro que, por ouvir, ele vai ser purificado. Nós temos que ajudar. Ajuda significa evitar as ofensas, dez tipos de ofensas. Assim, deste modo iremos ajudar o processo de purificação. Assim como se eu quiser acender fogo, então eu devo ajudar o processo de ignição através da secagem da madeira. Ele irá pegar fogo muito em breve. Da mesma forma, simplesmente cantando, isso irá nos ajudar, então vai levar tempo. Mas se evitarmos as ofensas, então isso será muito rapidamente purificado. A ação vai estar lá.