PTBR/Prabhupada 0783 - Neste mundo material, viemos com o espírito de desfrute. Portanto somos caídos.: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0783 - in all Languages Category:PTBR-Quotes - 1973 Category:PTBR-Quotes...")
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Portuguese (Brazil) Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0783 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0783 - in all Languages]]
[[Category:PTBR-Quotes - 1973]]
[[Category:PTBR-Quotes - 1973]]
Line 6: Line 6:
[[Category:PTBR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:PTBR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0782 - N'abandonnez pas le chant. Alors Krishna va vous protéger|0782|FR/Prabhupada 0784 - Si on n'agit pas dans une plateforme divine, alors on doit être en train d'agir sur la prise de maya|0784}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 0782 - Nunca abandone o canto. Assim Krishna irá protege-lo|0782|PTBR/Prabhupada 0784 - Se não agirmos em situação piedosa, então teremos que agir sob as garras de māyā|0784}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 35: Line 35:
:(Prema-vivarta)
:(Prema-vivarta)


Caído significa quando as entidades vivas estão sob as garras desta energia material. Isso é chamado de caído. Assim como um homem, quando ele está sob custódia policial, deve entender-se que ele é um criminoso, ele é caído. Ele caiu da boa cidadania. Da mesma forma, somos todas partes e parcelas de Kṛṣṇa. Mamaivāṁśo jīva-bhuta ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Então, como parte e parcela, nossa posição é viver com Kṛṣṇa. Assim como este é o meu dedo, parte e parcela do meu corpo. O dedo deve permanecer ligado a este corpo. Quando este dedo é cortado e caído, embora seja dedo, já não é tão importante Como era anteriormente quando estava conectado a este corpo. Então, qualquer um que não seja apegado ao serviço do Senhor Supremo, ele é caído. Esta é a conclusão.  
Caído significa quando as entidades vivas estão sob as garras desta energia material. Isso é chamado de caído. Assim como um homem, quando ele está sob custódia policial, deve entender-se que ele é um criminoso, ele é caído. Ele caiu da boa cidadania. Da mesma forma, somos todas partes e parcelas de Kṛṣṇa. Mamaivāṁśo jīva-bhuta ([[Vanisource:BG 15.7 (1972)|BG 15.7]]). Então, como parte e parcela, nossa posição é viver com Kṛṣṇa. Assim como este é o meu dedo, parte e parcela do meu corpo. O dedo deve permanecer ligado a este corpo. Quando este dedo é cortado e caído, embora seja dedo, já não é tão importante Como era anteriormente quando estava conectado a este corpo. Então, qualquer um que não seja apegado ao serviço do Senhor Supremo, ele é caído. Esta é a conclusão.  


Mas Kṛṣṇa não é caído. Se Kṛṣṇa... Porque Ele vem nos resgatar.  
Mas Kṛṣṇa não é caído. Se Kṛṣṇa... Porque Ele vem nos resgatar.  
Line 43: Line 43:
:abhyutthānam adharmasya
:abhyutthānam adharmasya
:tadātmānaṁ sṛjāmy aham
:tadātmānaṁ sṛjāmy aham
:([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]])
:([[Vanisource:BG 4.7 (1972)|BG 4.7]])


Kṛṣṇa diz: "Eu apareço quando há discrepâncias nos... Quero dizer, deveres ocupacionais das entidades vivas." Dharmasya glānir bhavati. Não traduzimos o dharma como "religião." Religião no dicionário inglês, é "uma espécie de fé." A fé pode ser mudada, mas dharma é uma palavra que não pode ser alterada. Se for alterado, deve ser entendido como artificial. Assim como a água. A água é líquida, todos sabem. Mas às vezes a água torna-se sólida, muito sólida, o gelo. Portanto, essa não é a condição natural da água. Artificialmente, devido ao frio excessivo ou por meios artificiais, a água torna-se sólida. Mas a posição real da água é a liquidez.  
Kṛṣṇa diz: "Eu apareço quando há discrepâncias nos... Quero dizer, deveres ocupacionais das entidades vivas." Dharmasya glānir bhavati. Não traduzimos o dharma como "religião." Religião no dicionário inglês, é "uma espécie de fé." A fé pode ser mudada, mas dharma é uma palavra que não pode ser alterada. Se for alterado, deve ser entendido como artificial. Assim como a água. A água é líquida, todos sabem. Mas às vezes a água torna-se sólida, muito sólida, o gelo. Portanto, essa não é a condição natural da água. Artificialmente, devido ao frio excessivo ou por meios artificiais, a água torna-se sólida. Mas a posição real da água é a liquidez.  


Então, quando somos separados do serviço do Senhor, Isso também não é natural. Não é natural. A posição natural é que devemos nos dedicar ao serviço do Senhor. Essa é a nossa posição natural. Portanto, o Vaiṣṇava kavi diz: kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando uma entidade viva esquece Kṛṣṇa, esquece a posição de Kṛṣṇa... A posição de Kṛṣṇa... Kṛṣṇa diz: bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram: ([[Vanisource:BG 5.29|BG 5.29]]) "Eu sou o proprietário, eu sou o desfrutador." Esta é a posição de Kṛṣṇa. Ele nunca cai desta posição. Kṛṣṇa é o desfrutador. Ele sempre mantém essa posição. Ele nunca cai. Ele nunca chega ao ponto de ser desfrutado. Isso não é possível. Se você quer trazer Kṛṣṇa na posição de ser desfrutado, então você é derrotado. Ser desfrutado significa manter Kṛṣṇa na frente, Eu quero obter algum lucro da gratificação dos sentidos. Essa é a nossa posição antinatural. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa não pode ser desfrutado. Ele sempre é o desfrutador. Ele é sempre o proprietário. Então, kṛṣṇa bhuliya jīva significa quando esquecemos essa posição de Kṛṣṇa, que ele é o Desfrutador Supremo, que Ele é o proprietário supremo... Isso é chamado de esquecimento. Assim que eu penso: "Eu sou o desfrutador, sou o proprietário," este é o meu estágio caído. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando nós... Jāpaṭiyā dhare, māyā, imediatamente māyā captura.
Então, quando somos separados do serviço do Senhor, Isso também não é natural. Não é natural. A posição natural é que devemos nos dedicar ao serviço do Senhor. Essa é a nossa posição natural. Portanto, o Vaiṣṇava kavi diz: kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando uma entidade viva esquece Kṛṣṇa, esquece a posição de Kṛṣṇa... A posição de Kṛṣṇa... Kṛṣṇa diz: bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram: ([[Vanisource:BG 5.29 (1972)|BG 5.29]]) "Eu sou o proprietário, eu sou o desfrutador." Esta é a posição de Kṛṣṇa. Ele nunca cai desta posição. Kṛṣṇa é o desfrutador. Ele sempre mantém essa posição. Ele nunca cai. Ele nunca chega ao ponto de ser desfrutado. Isso não é possível. Se você quer trazer Kṛṣṇa na posição de ser desfrutado, então você é derrotado. Ser desfrutado significa manter Kṛṣṇa na frente, Eu quero obter algum lucro da gratificação dos sentidos. Essa é a nossa posição antinatural. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa não pode ser desfrutado. Ele sempre é o desfrutador. Ele é sempre o proprietário. Então, kṛṣṇa bhuliya jīva significa quando esquecemos essa posição de Kṛṣṇa, que ele é o Desfrutador Supremo, que Ele é o proprietário supremo... Isso é chamado de esquecimento. Assim que eu penso: "Eu sou o desfrutador, sou o proprietário," este é o meu estágio caído. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando nós... Jāpaṭiyā dhare, māyā, imediatamente māyā captura.

Latest revision as of 09:46, 13 June 2018



Lecture on BG 1.21-22 -- London, July 18, 1973

Agora, Kṛṣṇa é abordado aqui Acyuta. Cyuta significa caído, e acyuta significa não caído. Assim como somos caídos. Somos almas condicionadas caídas. Neste mundo material, viemos com um espírito de desfrute. Portanto, somos caídos. Se alguém mantiver sua posição corretamente, ele não cai. Caso contrário, ele é degradado. Essa é uma condição caída. Então, todas as entidades vivas dentro deste mundo material, começando por Brahmā até a pequena formiga insignificante, Todos são caídos, almas condicionadas caídas. Por que eles são caídos?

kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare
pāśate māyā tāre jāpaṭiyā dhare
(Prema-vivarta)

Caído significa quando as entidades vivas estão sob as garras desta energia material. Isso é chamado de caído. Assim como um homem, quando ele está sob custódia policial, deve entender-se que ele é um criminoso, ele é caído. Ele caiu da boa cidadania. Da mesma forma, somos todas partes e parcelas de Kṛṣṇa. Mamaivāṁśo jīva-bhuta (BG 15.7). Então, como parte e parcela, nossa posição é viver com Kṛṣṇa. Assim como este é o meu dedo, parte e parcela do meu corpo. O dedo deve permanecer ligado a este corpo. Quando este dedo é cortado e caído, embora seja dedo, já não é tão importante Como era anteriormente quando estava conectado a este corpo. Então, qualquer um que não seja apegado ao serviço do Senhor Supremo, ele é caído. Esta é a conclusão.

Mas Kṛṣṇa não é caído. Se Kṛṣṇa... Porque Ele vem nos resgatar.

yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
(BG 4.7)

Kṛṣṇa diz: "Eu apareço quando há discrepâncias nos... Quero dizer, deveres ocupacionais das entidades vivas." Dharmasya glānir bhavati. Não traduzimos o dharma como "religião." Religião no dicionário inglês, é "uma espécie de fé." A fé pode ser mudada, mas dharma é uma palavra que não pode ser alterada. Se for alterado, deve ser entendido como artificial. Assim como a água. A água é líquida, todos sabem. Mas às vezes a água torna-se sólida, muito sólida, o gelo. Portanto, essa não é a condição natural da água. Artificialmente, devido ao frio excessivo ou por meios artificiais, a água torna-se sólida. Mas a posição real da água é a liquidez.

Então, quando somos separados do serviço do Senhor, Isso também não é natural. Não é natural. A posição natural é que devemos nos dedicar ao serviço do Senhor. Essa é a nossa posição natural. Portanto, o Vaiṣṇava kavi diz: kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando uma entidade viva esquece Kṛṣṇa, esquece a posição de Kṛṣṇa... A posição de Kṛṣṇa... Kṛṣṇa diz: bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram: (BG 5.29) "Eu sou o proprietário, eu sou o desfrutador." Esta é a posição de Kṛṣṇa. Ele nunca cai desta posição. Kṛṣṇa é o desfrutador. Ele sempre mantém essa posição. Ele nunca cai. Ele nunca chega ao ponto de ser desfrutado. Isso não é possível. Se você quer trazer Kṛṣṇa na posição de ser desfrutado, então você é derrotado. Ser desfrutado significa manter Kṛṣṇa na frente, Eu quero obter algum lucro da gratificação dos sentidos. Essa é a nossa posição antinatural. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa nunca concordará. Kṛṣṇa não pode ser desfrutado. Ele sempre é o desfrutador. Ele é sempre o proprietário. Então, kṛṣṇa bhuliya jīva significa quando esquecemos essa posição de Kṛṣṇa, que ele é o Desfrutador Supremo, que Ele é o proprietário supremo... Isso é chamado de esquecimento. Assim que eu penso: "Eu sou o desfrutador, sou o proprietário," este é o meu estágio caído. Kṛṣṇa bhuliya jīva bhoga vañcha kare (Prema-vivarta). Quando nós... Jāpaṭiyā dhare, māyā, imediatamente māyā captura.