PTBR/Prabhupada 1025 - Krishna está simplesmente esperando: "Quando esse patife virará seu rosto para mim: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Portuguese (Brazil) Pages with Videos Category:Portuguese (Brazil) Pages - 207 Live Videos Category:Prabhupada 1025 - in a...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 8: Line 8:
[[Category:PTBR-Quotes - in USA, New York]]
[[Category:PTBR-Quotes - in USA, New York]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|English|Prabhupada 1024 - If You Follow These Two Principles, Krsna Will be Within Your Grip|1024|Prabhupada 1026 - If We Understand We are not Enjoyer, Krsna is Enjoyer - that is Spiritual World|1026}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Portuguese (Brazil)|PTBR/Prabhupada 1024 - Se você seguir estes dois princípios, Krishna estará ao seu alcance|1024|PTBR/Prabhupada 1026 - Se nós entendemos que não somos desfrutadores, Krishna é o desfrutador - esse é o mundo espiritual|1026}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->

Latest revision as of 22:57, 1 October 2020



731129 - Lecture SB 01.15.01 - New York

Pradyumna: Tradução: "Sūta Gosvāmī disse: Arjuna, o célebre amigo do Senhor Kṛṣṇa, foi afligido por causa de seu forte sentimento de separação de Kṛṣṇa, acima de todas as investigações especulativas de Mahārāja Yudhiṣṭhira." (SB 1.15.1)

Prabhupāda: Então evaṁ kṛṣṇa sakhaḥ kṛṣṇo. O nome de Arjuna é Kṛṣṇa-sakha, e ele também é chamado às vezes de Kṛṣṇa, porque a característica corpórea de Arjuna era quase similar à característica corpórea de Kṛṣṇa. Então, ele estava melancólico, estando separado de Kṛṣṇa, e seu irmão mais velho estava sugerindo se ele era aborrecido por essa razão ou por aquela razão ou por outra razão. Na verdade, ele estava infeliz por ter se separado de Kṛṣṇa. Da mesma forma, não só Arjuna, todos nós, nós estamos também... Como Kṛṣṇa, Arjuna, ele também é uma entidade viva, nós também somos entidades vivas. Então, nós também estamos infelizes, porque estamos separados de Kṛṣṇa. Esses filósofos modernos ou cientistas, eles podem sugerir ou eles podem continuar pensando de outra forma, que eles podem melhorar a situação mundial à sua maneira, mas isso não é possível. Estamos descontentes por estarmos separados de Kṛṣṇa. Eles não sabem disso. Assim como uma criança, uma criança está chorando, ninguém pode dizer por que ela está chorando, mas, na verdade, uma criança geralmente está em estado de choro estando separada da mãe.

Então, não é só a questão de Arjuna ou Kṛṣṇa, todos nós... Nos Upanishads é dito que Paramātmā, Kṛṣṇa, e a entidade viva, eles estão sentados na mesma árvore, samāni vṛkṣe. Uma entidade viva está comendo o fruto da árvore, e a outra entidade viva está simplesmente testemunhando, anumantā. Então Kṛṣṇa, Ele está situado no coração de todos, īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati (BG 18.61). Porque sem a Sua sanção, a entidade viva não pode fazer nada. Sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo (BG 15.15): Kṛṣṇa diz que "Estou sentado no coração de todos". Então, a entidade viva quer fazer algo guiado pelos seus próprios caprichos, Kṛṣṇa diz, ou Kṛṣṇa dá uma boa consulta: "Isso não vai fazer você feliz, não faça isso." Mas ele é persistente, ele fará. Então Kṛṣṇa sanciona, Paramātmā, "Tudo bem, você faz isso, por sua conta e risco." Isso está acontecendo. Todos nós (somos) muito intimamente conectados com Kṛṣṇa, e Kṛṣṇa está sentado no coração de todos. Kṛṣṇa é tão gentil, que Ele está simplesmente esperando: "Quando esse patife virará o rosto para mim". Ele está simplesmente olhando... Ele é tão bondoso. Mas nós, entidades vivas, somos tão patifes, que nós iremos virar nosso rosto pra tudo exceto à Kṛṣṇa. Essa é nossa posição.