RO/Prabhupada 0099 - Cum să devii recunoscut de Krișna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Romanian Pages with Videos Category:Prabhupada 0099 - in all Languages Category:RO-Quotes - 1973 Category:RO-Quotes -...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:RO-Quotes - in India]]
[[Category:RO-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0098 - Devenez attirés par la beauté de Krishna|0098|FR/Prabhupada 0100 - Nous sommes éternellement liés à Krishna|0100}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Romanian|RO/Prabhupada 0098 - Deveniți atrași de frumusețea lui Krișna|0098|RO/Prabhupada 0100 - Suntem veșnic legați de Krișna|0100}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|412rhyeSSuM|Cum să devii recunoscut de Krișna<br/>- Prabhupāda 0099}}
{{youtube_right|edAzxl0giGs|Cum să devii recunoscut de Krișna<br/>- Prabhupāda 0099}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 32: Line 32:
Deci, după cum am aflat că există diferite clase de oameni, deși toți sunt în Bombay sau în orice oraș, în mod similar, toate entitățile vii, ele nu sunt de aceeași calitate. Unele dintre ele sunt în contact cu modurilr materiale al bunătății, unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale pasiunii, iar unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale ignoranței. Deci, aceia care sunt în ignoranță, ei sunt ca și cum au căzut în apă. Precum când focul cade pe apă, se stinge complet. Și iarba uscată, dacă o scânteie de foc cade, profitând de iarba uscată, focul se aprinde. El devine din nou foc.  
Deci, după cum am aflat că există diferite clase de oameni, deși toți sunt în Bombay sau în orice oraș, în mod similar, toate entitățile vii, ele nu sunt de aceeași calitate. Unele dintre ele sunt în contact cu modurilr materiale al bunătății, unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale pasiunii, iar unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale ignoranței. Deci, aceia care sunt în ignoranță, ei sunt ca și cum au căzut în apă. Precum când focul cade pe apă, se stinge complet. Și iarba uscată, dacă o scânteie de foc cade, profitând de iarba uscată, focul se aprinde. El devine din nou foc.  


În mod similar, cei care se află în modurile de bunătate, își pot trezi cu ușurință conștiința lor de Kṛṣṇa. Deoarece în Bhagavad-gita se spune, Bhagavad-gītā spune: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpām. De ce oamenii nu vin la acest templu? Deoarece dificultatea este că unii dintre ei sunt într-o ignoranță grosolană. Na māṁ duṣkṛtino mūḍhaḥ prapadyante narādhamāḥ ([[Vanisource:BG 7.15|BG 7.15]]). Nu pot veni. Cei care sunt pur și simplu implicați în activități păcătoase, ei nu pot aprecia această conștiență de Kṛṣṇa. Asta nu este posibil. Dar este o șansă dată tuturor. Noi îi flatăm, "Vă rog să veniți aici, vă rog ..." Aceasta este treaba noastră în numele lui Kṛṣṇa. Cum Kṛṣṇa vine personal pentru a învăța Bhagavad-gītā și a-i ruga pe toți, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]), treaba noastră este asta.  
În mod similar, cei care se află în modurile de bunătate, își pot trezi cu ușurință conștiința lor de Kṛṣṇa. Deoarece în Bhagavad-gita se spune, Bhagavad-gītā spune: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpām. De ce oamenii nu vin la acest templu? Deoarece dificultatea este că unii dintre ei sunt într-o ignoranță grosolană. Na māṁ duṣkṛtino mūḍhaḥ prapadyante narādhamāḥ ([[Vanisource:BG 7.15 (1972)|BG 7.15]]). Nu pot veni. Cei care sunt pur și simplu implicați în activități păcătoase, ei nu pot aprecia această conștiență de Kṛṣṇa. Asta nu este posibil. Dar este o șansă dată tuturor. Noi îi flatăm, "Vă rog să veniți aici, vă rog ..." Aceasta este treaba noastră în numele lui Kṛṣṇa. Cum Kṛṣṇa vine personal pentru a învăța Bhagavad-gītā și a-i ruga pe toți, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ([[Vanisource:BG 18.66 (1972)|BG 18.66]]), treaba noastră este asta.  


Prin urmare, Krișna apreciază foarte mult: "O, acești oameni fac asta în numele Meu. Nu trebuie Eu să merg acolo. Ei Mi-au preluat treaba Mea. Ce treabă am preluat. Pur și simplu cerem oamenilor: "Vă rog să vă predați lui Kṛṣṇa". De aceea noi suntem foarte dragi. Kṛṣṇa spune: na tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ ([[Vanisource:BG 18.69|BG 18.69]]). Treaba noastră este cum să fim recunoscuți de Kṛṣṇa.  
Prin urmare, Krișna apreciază foarte mult: "O, acești oameni fac asta în numele Meu. Nu trebuie Eu să merg acolo. Ei Mi-au preluat treaba Mea. Ce treabă am preluat. Pur și simplu cerem oamenilor: "Vă rog să vă predați lui Kṛṣṇa". De aceea noi suntem foarte dragi. Kṛṣṇa spune: na tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ ([[Vanisource:BG 18.69 (1972)|BG 18.69]]). Treaba noastră este cum să fim recunoscuți de Kṛṣṇa.  


Nu ne deranjează dacă cineva este convertit sau nu la conștiența de Kṛṣṇa. Datoria noastră este să flatăm, asta-i tot. "Dragă domnule, vă rog să veniți aici, să vedeți Zeitatea lui Kṛṣṇa, să oferiți namaskāra, să luați prasāda și să mergeți acasă ". Dar oamenii nu sunt de acord. Dar de ce? Acum, această treabă nu poate fi preluată de persoane care sunt pline de activități păcătoase.  
Nu ne deranjează dacă cineva este convertit sau nu la conștiența de Kṛṣṇa. Datoria noastră este să flatăm, asta-i tot. "Dragă domnule, vă rog să veniți aici, să vedeți Zeitatea lui Kṛṣṇa, să oferiți namaskāra, să luați prasāda și să mergeți acasă ". Dar oamenii nu sunt de acord. Dar de ce? Acum, această treabă nu poate fi preluată de persoane care sunt pline de activități păcătoase.  

Latest revision as of 23:46, 15 October 2018



Lecture on BG 13.4 -- Bombay, September 27, 1973

Deci, după cum am aflat că există diferite clase de oameni, deși toți sunt în Bombay sau în orice oraș, în mod similar, toate entitățile vii, ele nu sunt de aceeași calitate. Unele dintre ele sunt în contact cu modurilr materiale al bunătății, unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale pasiunii, iar unele dintre ele sunt în contact cu modurile materiale ale ignoranței. Deci, aceia care sunt în ignoranță, ei sunt ca și cum au căzut în apă. Precum când focul cade pe apă, se stinge complet. Și iarba uscată, dacă o scânteie de foc cade, profitând de iarba uscată, focul se aprinde. El devine din nou foc.

În mod similar, cei care se află în modurile de bunătate, își pot trezi cu ușurință conștiința lor de Kṛṣṇa. Deoarece în Bhagavad-gita se spune, Bhagavad-gītā spune: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpām. De ce oamenii nu vin la acest templu? Deoarece dificultatea este că unii dintre ei sunt într-o ignoranță grosolană. Na māṁ duṣkṛtino mūḍhaḥ prapadyante narādhamāḥ (BG 7.15). Nu pot veni. Cei care sunt pur și simplu implicați în activități păcătoase, ei nu pot aprecia această conștiență de Kṛṣṇa. Asta nu este posibil. Dar este o șansă dată tuturor. Noi îi flatăm, "Vă rog să veniți aici, vă rog ..." Aceasta este treaba noastră în numele lui Kṛṣṇa. Cum Kṛṣṇa vine personal pentru a învăța Bhagavad-gītā și a-i ruga pe toți, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja (BG 18.66), treaba noastră este asta.

Prin urmare, Krișna apreciază foarte mult: "O, acești oameni fac asta în numele Meu. Nu trebuie Eu să merg acolo. Ei Mi-au preluat treaba Mea. Ce treabă am preluat. Pur și simplu cerem oamenilor: "Vă rog să vă predați lui Kṛṣṇa". De aceea noi suntem foarte dragi. Kṛṣṇa spune: na tasmān manuṣyeṣu kaścin me priya-kṛttamaḥ (BG 18.69). Treaba noastră este cum să fim recunoscuți de Kṛṣṇa.

Nu ne deranjează dacă cineva este convertit sau nu la conștiența de Kṛṣṇa. Datoria noastră este să flatăm, asta-i tot. "Dragă domnule, vă rog să veniți aici, să vedeți Zeitatea lui Kṛṣṇa, să oferiți namaskāra, să luați prasāda și să mergeți acasă ". Dar oamenii nu sunt de acord. Dar de ce? Acum, această treabă nu poate fi preluată de persoane care sunt pline de activități păcătoase.

Prin urmare, Kṛṣṇa spune: yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpām. Cel care și-a terminat complet activitățile păcătoase. yeṣāṁ tv anta-gataṁ pāpāṁ janānāṁ puṇya-karmaṇām. Cine poate fi eliberat de activități păcătoase? Unul care este angajat întotdeauna în activități pioase. Dacă sunteți mereu angajați în activități pioase, unde este șansa de a comite activități păcătoase? De aceea, cea mai pioasă activitate este să cântăm Hare Kṛṣṇa mahā-mantra. Dacă sunteți angajați mereu, Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, dacă mintea voastră este mereu angajată în conștiența de Kṛṣṇa, atunci nu există loc pentru alte lucruri care să vină în mintea ta. Acesta este procesul conștienței de Kṛṣṇa. De îndată ce îl uităm pe Kṛṣṇa, māyā este acolo, imediat ne capturează.