RU/BG 10.21: Difference between revisions

(Bhagavad-gita Compile Form edit)
 
(Vanibot #0019: LinkReviser - Revised links and redirected them to the de facto address when redirect exists)
 
Line 1: Line 1:
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|B21]]
[[Category:RU/Бхагавад-гита - Глава 10|R21]]
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:left">'''[[Russian - Бхагавад-гита как она есть|Бхагавад-гита как она есть]] - [[RU/BG 10| ГЛАВА ДЕСЯТАЯ: Великолепие Абсолюта]]'''</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| BG 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|BG 10.20]] - [[RU/BG 10.22|BG 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| BG 10.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| БГ 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|БГ 10.20]] - [[RU/BG 10.22|БГ 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]]</div>
{{RandomImageRU}}
{{RandomImage|Russian}}


==== ТЕКСТ 21 ====
==== ТЕКСТ 21 ====
<div class="devanagari">
:आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् ।
:मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥
</div>


<div class="verse inter_diac">
<div class="verse inter_diac">
:''дитйнм аха вишур''
:дитйнм аха вишур
:''джйотиш равир аумн''
:джйотиш равир аумн
:''марӣчир марутм асми''
:марӣчир марутм асми
:''накшатрм аха аӣ''
:накшатрм аха аӣ
 
</div>
</div>


Line 17: Line 21:


<div class="synonyms inter_diac">
<div class="synonyms inter_diac">
дитйнм — из Адитьев; ахам — Я; вишу — Верховный Господь; джйотишм — из светил; рави — солнце; ау-мн — лучезарное; марӣчи — Маричи; марутм — Марутов; асми — (Я) есть; накшатрм — из звезд; ахам — Я; аӣ — луна.
''дитйнм'' — из Адитьев; ''ахам'' — Я; ''вишу'' — Верховный Господь; ''джйотишм'' — из светил; ''рави'' — солнце; ''ау-мн'' — лучезарное; ''марӣчи'' — Маричи; ''марутм'' — Марутов; ''асми'' — (Я) есть; ''накшатрм'' — из звезд; ''ахам'' — Я; ''аӣ'' — луна.
</div>
</div>


Line 35: Line 39:




<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| BG 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|BG 10.20]] - [[RU/BG 10.22|BG 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| BG 10.22]]</div>
<div style="float:right">[[File:Go-previous.png|link=RU/BG 10.20| БГ 10.20]] '''[[RU/BG 10.20|БГ 10.20]] - [[RU/BG 10.22|БГ 10.22]]''' [[File:Go-next.png|link=RU/BG 10.22| БГ 10.22]]</div>
__NOTOC__
__NOTOC__
__NOEDITSECTION__
__NOEDITSECTION__

Latest revision as of 18:34, 28 June 2018

Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада


ТЕКСТ 21

आदित्यानामहं विष्णुर्ज्योतिषां रविरंशुमान् ।
मरीचिर्मरुतामस्मि नक्षत्राणामहं शशी ॥२१॥
дитйнм аха вишур
джйотиш равир аумн
марӣчир марутм асми
накшатрм аха аӣ

Пословный перевод

дитйнм — из Адитьев; ахам — Я; вишу — Верховный Господь; джйотишм — из светил; рави — солнце; ау-мн — лучезарное; марӣчи — Маричи; марутм — Марутов; асми — (Я) есть; накшатрм — из звезд; ахам — Я; аӣ — луна.

Перевод

Из Адитьев Я Вишну, среди светил — лучезарное солнце, из Марутов Я Маричи, а среди звезд Я луна.

Комментарий

Из двенадцати Адитьев главный — Кришна. Из всех небесных светил главное — солнце, которое в «Брахма- самхите» названо сияющим оком Верховного Господа. В космическом пространстве дует пятьдесят ветров, и Маричи, божество, управляющее их движением, представляет Кришну.

Среди звезд самой яркой на ночном небе является луна, поэтому она также представляет Кришну. Из этого стиха явствует, что луна относится к числу звезд. Отсюда можно заключить, что звезды, мерцающие в небе, тоже отражают свет солнца. Веды отвергают представления о существовании во вселенной множества солнц. Солнце одно, а звезды, так же как и луна, светят отраженным светом. Поскольку в этом стихе «Бхагавад-гиты» луна отнесена к категории звезд, мерцающие в небе звезды не являются солнцами, но подобны луне.