RU/Prabhupada 0269 - Объяснения негодяев не раскрывают смысла "Бхагават-гиты": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0269 - in all Languages Category:RU-Quotes - 1973 Category:RU-Quotes - L...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 6: Line 6:
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:RU-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0268 - Невозможно понять Кришну, не став Его чистым преданным|0268|RU/Prabhupada 0270 - У каждого свои природные склонности|0270}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|PJMwhXcXX8w|By Rascal Interpretation you Cannot Understand Bhagavad-gita - Prabhupada 0269}}
{{youtube_right|zxuC_hZcJHc|By Rascal Interpretation you Cannot Understand Bhagavad-gita - Prabhupada 0269}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/wiki/File:730816BG.LON_clip5.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730816BG.LON_clip5.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 26: Line 29:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Постарайтесь понять Кришну как Хришикешу. Хришикеша, Кришна начал смеяться: "Он Мой друг, вечный спутник, и такая слабость!" "Сначала он был так вдохновлен, прося меня вести его колесницу - "сенайор убхайор мадхйе". "А сейчас - "вишидантан", сейчас он горюет". И мы такие же вот глупцы! Арджуна не глупец. Арджуна был описан как Гудакеша. Как же он может быть глупцом? Просто он играет такую роль. Если бы он не играл этой роли, то как бы "Бхагават-гита" вышла из уст Шри Кришны? А так как он преданный, то он в совершенстве выполняет свою роль, и Кришна дает ему наставления. Совершенный учитель и совершенный ученик Арджуна. Нам нужно учиться у них... Наше положение... Арджуна представляет обычного человека, как мы, а Кришна - Хришикешу, дающего Свои советы, идеальные советы. Если мы будем читать "Бхагават-гиту" в таком же настроении как Арджуна, совершенный ученик, и если мы примем советы и наставления Кришны - безупречного учителя, тогда мы действительно поймем "Бхагават-гиту". С помощью пустых философских размышлений и мошеннических интерпретаций, демонстрирующих чью-то ученость, вы не сможете понять "Бхагават-гиту". Это невозможно. Смиренно! Поэтому в "Бхагават-гите" сказано: "Тад виддхи пранипатена парипрашнена севайа" ([[Vanisource:BG 4.34|Б.-г. 4.34]]). Мы должны предаться, как Арджуна предался. "Шишйас те 'хам шадхи мам прапаннам" ([[Vanisource:BG 2.7|Б.-г. 2.7]]). "Я предаюсь Тебе. Я становлюсь Твоим учеником". Стать учеником значит предаться, добровольно принять наставления, советы и приказы духовного учителя. Итак, Арджуна принял это. Хотя он и говорил: "На йотсйе" - Кришна, я не должен сражаться". Но когда учитель все ему объяснил, он стал сражаться. Это был приказ учителя. Не сражаться - это удовлетворение его собственных чувств. А вот сражаться, не смотря на отсутствие такого желания, это уже удовлетворение учителя. Это самая суть "Бхагават-гиты"!
Итак, попытайтесь понять Кришну как Хришикешу. Хришикеша, Кришна начал смеяться: "Он - Мой друг, вечный спутник, и такая слабость. Сначала он был воодушевлён, прося меня вывести его колесницу, ''сенайор убхайор мадхйе'', а сейчас горюет, ''вишидантан''". И мы все такие же глупцы. Арджуна - не глупец. Арджуна был описан как Гудакеша. Как же он может быть глупцом? Просто он играет такую роль. Если бы он не сыграл эту роль, то как бы Шри-Кришна мог рассказать "Бхагават-гиту"? А так как он - преданный, то он в совершенстве исполняет свою роль, и Кришна даёт ему наставления. Совершенный учитель и совершенный ученик Арджуна. Нам нужно учиться у них... Наше положение... Арджуна представляет обычного человека вроде нас, а Кришна - Хришикешу, дающего Свои совершенные наставления.  


Кришна видит Арджуну "вишидантам" - горюющим, и что он не готов исполнять свой долг. Поэтому в следующем стихе Он говорит: "Ашочйан анвашочас твам праджна-вадамш ча бхашасе" ([[Vanisource:BG 2.11|Б.-г. 2.11]]). "Мой дорогой Арджуна, ты Мой друг". "Не волнуйся - майа очень сильна". "Не смотря на то, что ты Мой близкий друг, тебя переполняет ложное сострадание". "Просто слушай Меня". Он сказал: "Ашочйан" - Ты горюешь о том, о чем не стоит горевать". "Ашочйа". "Шочйа" значит "переживания", а "ашочйа" означает, что не стоит переживать. "Ашочйа". Итак, ""ашочйан анавашочас твам праджна-вадамш ча бхашасе". "Но ты рассуждаешь, как ученый". Он рассуждал. Он говорил правильные вещи. То, что Арджуна сказал, это "варна-санкара" - когда женщины оскверняются, тогда все поколение становится "варна-санкара", и это факт. Все, что Арджуна сказал Кришне, чтобы избежать сражения, это все верно. Но с точки зрения духовности... Эти вещи могут быть правильными или нет, но с духовной платформы, их не стоит воспринимать всерьез. Поэтому "ашочйан анвашачас твам". Его горе было на уровне телесного понимания жизни. Эта телесная концепция жизни осуждается в самом начале наставлений Кришны. "Ашачйан анвашачас твам" - Ты горюешь, исходя из телесной концепции жизни" ([[Vanisource:BG 2.11|Б.-г. 2.11]]). Поэтому любой, кто воспринимает жизнь с точки зрения тела, не лучше животного.
Если читать "Бхагават-гиту" в том же настроении, что и совершенный ученик Арджуна, и если принимать советы и наставления истинного учителя Кришны, то тогда действительно поймёшь "Бхагават-гиту". С помощью заумных измышлений и глупых интерпретаций, демонстрирующих собственную учёность, вы не сможете понять "Бхагават-гиту". Это невозможно. Надо подходить к делу смиренно. Поэтому в "Бхагават-гите" сказано: ''Тад виддхи пранипатена парипрашнена севайа'' ([[RU/BG 4.34|БГ 4.34]]). Мы должны предаться так, как это сделал Арджуна. ''Шишйас те хам шадхи мам прапаннам'' ([[RU/BG 2.7|БГ 2.7]]). "Я предаюсь Тебе. Я становлюсь Твоим учеником". Стать учеником значит предаться, добровольно принять наставления, советы и приказы духовного учителя. Итак, Арджуна принял это. Хотя он и говорил: "''На йотсйе'', Кришна, я не буду сражаться". Но учитель... Когда учитель всё объяснит, ученик идёт сражаться. Таков приказ учителя. Отказ от сражения - это удовлетворение собственных чувств. А согласие идти сражаться, не смотря на нежелание делать это, - удовлетворение учителя. Это - суть "Бхагават-гиты".
 
Итак, Кришна видит, что Арджуна скорбит, ''вишидантам'' и не готов исполнять свой долг. Поэтому в следующем стихе Он говорит: ''Ашочйан анвашочас твам прагйа-вадамш ча бхашасе'' ([[RU/BG 2.11|БГ 2.11]]). "Мой дорогой Арджуна, ты - Мой друг. Не переживай. Это всё ''майа'', она очень сильна. Не смотря на то, что ты - Мой близкий друг, тебя переполняет ложное сострадание. Просто слушай Меня". Он сказал: ''Ашочйан''. "Ты горюешь о том, о чём не стоит горевать". ''Ашочйа. Шочйа'' значит переживания, а ''ашочйа'' значит, что не стоит переживать. ''Ашочйа''. Итак, ''ашочйан анавашочас твам праджна-вадамш ча бхашасе''. "Но рассуждаешь ты как очень учёный человек". Потому, что то, что говорил Арджуна, было правдой.
 
Сказанное Арджуной, ''варна-санкара,'' "когда женщины оскверняются, тогда всё поколение становится ''варна-санкара''", - чистая правда. Всё, что Арджуна сказал Кришне, чтобы избежать сражения, было верно. Но если взглянуть на это с духовного плана... Такие вещи могут быть правильными или нет, но с духовного уровня их не стоит воспринимать всерьёз. Поэтому ''ашочйан анвашачас твам''. Его скорбь была основана на уровне телесного понимания жизни. Эта телесная концепция жизни отвергается в самом начале наставлений Кришны. ''Ашачйан анвашачас твам''. "Ты горюешь, исходя из телесной концепции жизни" ([[RU/BG 2.11|БГ 2.11]]). Поэтому любой, кто воспринимает жизнь с точки зрения тела, - не лучше животного.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 23:06, 1 October 2020



Lecture on BG 2.10 -- London, August 16, 1973

Итак, попытайтесь понять Кришну как Хришикешу. Хришикеша, Кришна начал смеяться: "Он - Мой друг, вечный спутник, и такая слабость. Сначала он был воодушевлён, прося меня вывести его колесницу, сенайор убхайор мадхйе, а сейчас горюет, вишидантан". И мы все такие же глупцы. Арджуна - не глупец. Арджуна был описан как Гудакеша. Как же он может быть глупцом? Просто он играет такую роль. Если бы он не сыграл эту роль, то как бы Шри-Кришна мог рассказать "Бхагават-гиту"? А так как он - преданный, то он в совершенстве исполняет свою роль, и Кришна даёт ему наставления. Совершенный учитель и совершенный ученик Арджуна. Нам нужно учиться у них... Наше положение... Арджуна представляет обычного человека вроде нас, а Кришна - Хришикешу, дающего Свои совершенные наставления.

Если читать "Бхагават-гиту" в том же настроении, что и совершенный ученик Арджуна, и если принимать советы и наставления истинного учителя Кришны, то тогда действительно поймёшь "Бхагават-гиту". С помощью заумных измышлений и глупых интерпретаций, демонстрирующих собственную учёность, вы не сможете понять "Бхагават-гиту". Это невозможно. Надо подходить к делу смиренно. Поэтому в "Бхагават-гите" сказано: Тад виддхи пранипатена парипрашнена севайа (БГ 4.34). Мы должны предаться так, как это сделал Арджуна. Шишйас те хам шадхи мам прапаннам (БГ 2.7). "Я предаюсь Тебе. Я становлюсь Твоим учеником". Стать учеником значит предаться, добровольно принять наставления, советы и приказы духовного учителя. Итак, Арджуна принял это. Хотя он и говорил: "На йотсйе, Кришна, я не буду сражаться". Но учитель... Когда учитель всё объяснит, ученик идёт сражаться. Таков приказ учителя. Отказ от сражения - это удовлетворение собственных чувств. А согласие идти сражаться, не смотря на нежелание делать это, - удовлетворение учителя. Это - суть "Бхагават-гиты".

Итак, Кришна видит, что Арджуна скорбит, вишидантам и не готов исполнять свой долг. Поэтому в следующем стихе Он говорит: Ашочйан анвашочас твам прагйа-вадамш ча бхашасе (БГ 2.11). "Мой дорогой Арджуна, ты - Мой друг. Не переживай. Это всё майа, она очень сильна. Не смотря на то, что ты - Мой близкий друг, тебя переполняет ложное сострадание. Просто слушай Меня". Он сказал: Ашочйан. "Ты горюешь о том, о чём не стоит горевать". Ашочйа. Шочйа значит переживания, а ашочйа значит, что не стоит переживать. Ашочйа. Итак, ашочйан анавашочас твам праджна-вадамш ча бхашасе. "Но рассуждаешь ты как очень учёный человек". Потому, что то, что говорил Арджуна, было правдой.

Сказанное Арджуной, варна-санкара, "когда женщины оскверняются, тогда всё поколение становится варна-санкара", - чистая правда. Всё, что Арджуна сказал Кришне, чтобы избежать сражения, было верно. Но если взглянуть на это с духовного плана... Такие вещи могут быть правильными или нет, но с духовного уровня их не стоит воспринимать всерьёз. Поэтому ашочйан анвашачас твам. Его скорбь была основана на уровне телесного понимания жизни. Эта телесная концепция жизни отвергается в самом начале наставлений Кришны. Ашачйан анвашачас твам. "Ты горюешь, исходя из телесной концепции жизни" (БГ 2.11). Поэтому любой, кто воспринимает жизнь с точки зрения тела, - не лучше животного.