RU/Prabhupada 0397 - Комментарии к "Радха-Кришна Бол": Difference between revisions
(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Russian Pages with Videos Category:Prabhupada 0397 - in all Languages Category:RU-Quotes - Unknown Date Category:RU-Qu...") |
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->") |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[Category:RU-Quotes - Purports to Songs]] | [[Category:RU-Quotes - Purports to Songs]] | ||
<!-- END CATEGORY LIST --> | <!-- END CATEGORY LIST --> | ||
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE --> | |||
{{1080 videos navigation - All Languages|Russian|RU/Prabhupada 0396 - Комментарий к молитвам царя Кулашекхара|0396|RU/Prabhupada 0398 - Комментарии к "Шри Кришна Чаитанйа Прабху"|0398}} | |||
<!-- END NAVIGATION BAR --> | |||
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | <!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK--> | ||
<div class="center"> | <div class="center"> | ||
Line 13: | Line 16: | ||
<!-- BEGIN VIDEO LINK --> | <!-- BEGIN VIDEO LINK --> | ||
{{youtube_right| | {{youtube_right|hHLr8jxCz3s|Комментарий к "Радха-Кришна бол<br />- Prabhupāda 0397}} | ||
<!-- END VIDEO LINK --> | <!-- END VIDEO LINK --> | ||
<!-- BEGIN AUDIO LINK --> | <!-- BEGIN AUDIO LINK --> | ||
<mp3player> | <mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/purports_and_songs/V17_06_radha_krishna_bol_purport.mp3</mp3player> | ||
<!-- END AUDIO LINK --> | <!-- END AUDIO LINK --> | ||
Line 25: | Line 28: | ||
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | <!-- BEGIN TRANSLATED TEXT --> | ||
''Радха-кришна боло боло боло ре собаи''. Это песня была написана Тхакуром Бхактивинодом. Она повествует о том, как Господь Чаитанйа и Нитйананда ходили по улицам города Надийа, воспевая это наставление, обращаясь ко всем. Они говорили: "Эй, все вокруг, пожалуйста, воспевайте ''Радха-Кришна'' или ''Харе Кришна''". ''Радха-Кришна боло боло боло ре собаи''. "Пусть каждый из вас повторяет ''Радха-Кришна'' или | |||
''Харе Кришна''". Такое наставление. ''Эи шикха дийа''. | |||
Господь Чаитанйа вместе с Нитйанандой ходили по улицам, танцевали и наставляли: "Пусть каждый просто повторит ''Радха-Кришна''!" ''Эи шикха дийа саб надийа пхирчхе нече гаура-нитай. Пхирчхе. Пхирчхе'' значит гулять. По всему городу Надийа Они учили этому. ''Эи шикха дийа саб надийа пхирчхе нече гаура-нитай''. Потом поэт сказал: ''Кено майар боше джаччхо бхесе''. "Почему вас уносит этими волнами ''майи'', материального невежества?" ''Кхаччхо хабудубу, бхаи''. "День и ночь вы погружены в беспокойства". Как брошенный в воду, который то уходит под воду, то снова выныривает, барахтаясь изо всех сил. Так и в океане ''майи''. Ради чего так мучиться? Зачем то тонуть, то выныривать? Быть то счастливым, то несчастным? Собственно, не существует никакого счастья в воде, если вы в неё брошены. Иногда вы погружаетесь, иногда выныриваете, | |||
но это - не счастье. Выскочить ненадолго и опять погрузиться - это не счастье. Чаитанйа Махапрабху учил: "Ради чего вы так страдаете ''майар боше'', под влиянием ''майи''?" Так как же быть? Он говорит: ''Джив кришна-дас э вишвас''. "Просто поверьте, что вы - слуги Бога, что вы - слуги Кришны". ''Джив кришна-дас э вишвас корле то ар духкха наи''. "Как только придёте к тому, что вы - слуга Бога, слуга Кришны, как тут же все ваши страдания прекратятся. Больше ну будет никаких страданий". | |||
Это наставление было дано Господом Чаитанйей, когда он ходил по улицам: ''Джив кришна-дас э вишвас корле то ар духкха наи''. Бхактивинод Тхакур делится своим личным опытом. Он говорит: ''Джай сакал випод''. "Я освободился от всех опасностей". ''Гаи бхактивинод''. Бхактивинод Тхакур, опытный ''ачарйа'', говорит: "Когда я повторяю ''Радха Кришна'' или ''Харе Кришна'', я защищён от всех опасностей". ''Джай сакал випод. Джакхон ами о-нам гаи''. "Если я повторяю Святые Имена ''Харе Кришна'' или ''Радха-Кришна'', то знаю, что защищён от опасностей". ''Радха-кришна боло санге чало''. Поэтому Господь Чаитанйа говорит: "Я хожу по улицам и молю вас". О чём он молит? О том, чтобы вы просто повторяли. Это и моя просьба. ''Радха-кришна боло санге чало''. "И просто следуйте за Мной". ''Радха-кришна боло санге чало эи-матра бхикша чаи''. "Я прошу у вас только повторять ''Харе Кришна'' и следовать за Мной, и ваша борьба за существование в материальном океане прекратится". | |||
<!-- END TRANSLATED TEXT --> | <!-- END TRANSLATED TEXT --> |
Latest revision as of 23:06, 1 October 2020
Радха-кришна боло боло боло ре собаи. Это песня была написана Тхакуром Бхактивинодом. Она повествует о том, как Господь Чаитанйа и Нитйананда ходили по улицам города Надийа, воспевая это наставление, обращаясь ко всем. Они говорили: "Эй, все вокруг, пожалуйста, воспевайте Радха-Кришна или Харе Кришна". Радха-Кришна боло боло боло ре собаи. "Пусть каждый из вас повторяет Радха-Кришна или Харе Кришна". Такое наставление. Эи шикха дийа.
Господь Чаитанйа вместе с Нитйанандой ходили по улицам, танцевали и наставляли: "Пусть каждый просто повторит Радха-Кришна!" Эи шикха дийа саб надийа пхирчхе нече гаура-нитай. Пхирчхе. Пхирчхе значит гулять. По всему городу Надийа Они учили этому. Эи шикха дийа саб надийа пхирчхе нече гаура-нитай. Потом поэт сказал: Кено майар боше джаччхо бхесе. "Почему вас уносит этими волнами майи, материального невежества?" Кхаччхо хабудубу, бхаи. "День и ночь вы погружены в беспокойства". Как брошенный в воду, который то уходит под воду, то снова выныривает, барахтаясь изо всех сил. Так и в океане майи. Ради чего так мучиться? Зачем то тонуть, то выныривать? Быть то счастливым, то несчастным? Собственно, не существует никакого счастья в воде, если вы в неё брошены. Иногда вы погружаетесь, иногда выныриваете, но это - не счастье. Выскочить ненадолго и опять погрузиться - это не счастье. Чаитанйа Махапрабху учил: "Ради чего вы так страдаете майар боше, под влиянием майи?" Так как же быть? Он говорит: Джив кришна-дас э вишвас. "Просто поверьте, что вы - слуги Бога, что вы - слуги Кришны". Джив кришна-дас э вишвас корле то ар духкха наи. "Как только придёте к тому, что вы - слуга Бога, слуга Кришны, как тут же все ваши страдания прекратятся. Больше ну будет никаких страданий".
Это наставление было дано Господом Чаитанйей, когда он ходил по улицам: Джив кришна-дас э вишвас корле то ар духкха наи. Бхактивинод Тхакур делится своим личным опытом. Он говорит: Джай сакал випод. "Я освободился от всех опасностей". Гаи бхактивинод. Бхактивинод Тхакур, опытный ачарйа, говорит: "Когда я повторяю Радха Кришна или Харе Кришна, я защищён от всех опасностей". Джай сакал випод. Джакхон ами о-нам гаи. "Если я повторяю Святые Имена Харе Кришна или Радха-Кришна, то знаю, что защищён от опасностей". Радха-кришна боло санге чало. Поэтому Господь Чаитанйа говорит: "Я хожу по улицам и молю вас". О чём он молит? О том, чтобы вы просто повторяли. Это и моя просьба. Радха-кришна боло санге чало. "И просто следуйте за Мной". Радха-кришна боло санге чало эи-матра бхикша чаи. "Я прошу у вас только повторять Харе Кришна и следовать за Мной, и ваша борьба за существование в материальном океане прекратится".