SK/Prabhupada 0101 - Náš zdravý život je užívať si večný život: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0101 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1974 Category:SK-Quotes - Co...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India]]
[[Category:SK-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0100 - Sme večne vo vzťahu s Krišnom|0100|SK/Prabhupada 0102 - Rýchlosť mysle|0102}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|n0vPdgdCzGM|Our Healthy Life is to Enjoy Eternal Life<br / >- Prabhupāda 0101}}
{{youtube_right|Dcq4YUx8WZA|Our Healthy Life is to Enjoy Eternal Life<br / >- Prabhupāda 0101}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/740418PC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740418PC.HYD_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 29: Line 32:
Hosť: Čo je konečným cieľom tohto vedomia Krišnu?  
Hosť: Čo je konečným cieľom tohto vedomia Krišnu?  


Prabhupáda: Áno, konečným cieľom je, že ... Nie, chcem povedať. Konečným cieľom je, že existuje duša a hmota. Tak ako existuje hmotný svet, tak existuje aj duchovný svet. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥavyaktāt sanātanaḥ ([[Vanisource:BG 8.20|BG 8.20]]). Duchovný svet je večný. Hmotný svet je dočasný. My sme duše. My sme veční. Preto našou úlohou je vrátiť sa do duchovného sveta. A nie, že zostaneme tu v hmotnom svete a meníme telo zo zlého na horšie, alebo z horšieho na dobré. To nie je naša vec. To je choroba. Náš zdravý život je užívať si duchovný život. Yad gatvā nanivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[Vanisource:BG 15.6|BG 15.6]]). Pozrite, náš ľudský život by sa mal využiť na dosiahnutie tohto stupňa dokonalosti - a nie dostať ďalšie hmotné telo, ktoré musíme zmeniť. To je cieľom života.  
Prabhupáda: Áno, konečným cieľom je, že ... Nie, chcem povedať. Konečným cieľom je, že existuje duša a hmota. Tak ako existuje hmotný svet, tak existuje aj duchovný svet. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥavyaktāt sanātanaḥ ([[SK/BG 8.20|BG 8.20]]). Duchovný svet je večný. Hmotný svet je dočasný. My sme duše. My sme veční. Preto našou úlohou je vrátiť sa do duchovného sveta. A nie, že zostaneme tu v hmotnom svete a meníme telo zo zlého na horšie, alebo z horšieho na dobré. To nie je naša vec. To je choroba. Náš zdravý život je užívať si duchovný život. Yad gatvā nanivartante tad dhāma paramaṁ mama ([[SK/BG 15.6|BG 15.6]]). Pozrite, náš ľudský život by sa mal využiť na dosiahnutie tohto stupňa dokonalosti - a nie dostať ďalšie hmotné telo, ktoré musíme zmeniť. To je cieľom života.  


Hosť: Je možné dosiahnuť dokonalosť počas jedného života?
Hosť: Je možné dosiahnuť dokonalosť počas jedného života?
Line 39: Line 42:
:ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
:ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
:mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
:mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
:([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]])  
:([[SK/BG 18.66|BG 18.66]])  


My meníme naše telo na základe hriešnych činností, ale ak sa odovzdáme Krišnovi a prijmeme Krišna vedomie, okamžite ste na duchovnej úrovni.  
My meníme naše telo na základe hriešnych činností, ale ak sa odovzdáme Krišnovi a prijmeme Krišna vedomie, okamžite ste na duchovnej úrovni.  
Line 47: Line 50:
:sa guṇān samatītyaitān
:sa guṇān samatītyaitān
:brahma-bhūyāya kalpate
:brahma-bhūyāya kalpate
:([[Vanisource:BG 14.26|BG 14.26]])  
:([[SK/BG 14.26|BG 14.26]])  


Akonáhle sa stanete čistým oddaným Krišnu, okamžite prekonáte túto hmotnú úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zostanete na duchovnej úrovni. A ak zomriete pokiaľ ste na duchovnej úrovni, potom idete do duchovného sveta.  
Akonáhle sa stanete čistým oddaným Krišnu, okamžite prekonáte túto hmotnú úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zostanete na duchovnej úrovni. A ak zomriete pokiaľ ste na duchovnej úrovni, potom idete do duchovného sveta.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 11:12, 4 October 2018



Press Conference -- April 18, 1974, Hyderabad

Hosť: Čo je konečným cieľom tohto vedomia Krišnu?

Prabhupáda: Áno, konečným cieľom je, že ... Nie, chcem povedať. Konečným cieľom je, že existuje duša a hmota. Tak ako existuje hmotný svet, tak existuje aj duchovný svet. Paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ avyaktaḥavyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20). Duchovný svet je večný. Hmotný svet je dočasný. My sme duše. My sme veční. Preto našou úlohou je vrátiť sa do duchovného sveta. A nie, že zostaneme tu v hmotnom svete a meníme telo zo zlého na horšie, alebo z horšieho na dobré. To nie je naša vec. To je choroba. Náš zdravý život je užívať si duchovný život. Yad gatvā nanivartante tad dhāma paramaṁ mama (BG 15.6). Pozrite, náš ľudský život by sa mal využiť na dosiahnutie tohto stupňa dokonalosti - a nie dostať ďalšie hmotné telo, ktoré musíme zmeniť. To je cieľom života.

Hosť: Je možné dosiahnuť dokonalosť počas jedného života?

Prabhupáda: Áno, v okamžiku ak súhlasíte. Krišna hovorí, že

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
(BG 18.66)

My meníme naše telo na základe hriešnych činností, ale ak sa odovzdáme Krišnovi a prijmeme Krišna vedomie, okamžite ste na duchovnej úrovni.

māṁ ca yo 'vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
(BG 14.26)

Akonáhle sa stanete čistým oddaným Krišnu, okamžite prekonáte túto hmotnú úroveň. Brahma-bhūyāya kalpate. Zostanete na duchovnej úrovni. A ak zomriete pokiaľ ste na duchovnej úrovni, potom idete do duchovného sveta.