SK/Prabhupada 0379 - Význam Dasavatara Stotra

Revision as of 12:02, 4 October 2018 by Vanibot (talk | contribs) (Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Purport to Dasavatara Stotra, CD 8

Pralaya-payodhi-jale dhṛtavān asi vedam. Toto je pieseň od veľkého Vaišnavského básnika, Jayadeva Gosvāmīho. Významom je, že keď tam bolo zničenie, celý vesmír bol zaplavený vodou. Konečným zničením tohto hmotného sveta bude, že ako prvé zo všetkého nebude žiadna voda, všetká voda zeme bude vysušná spaľujúcim teplom slnka. Slnko bude dvanásť krát silnejšie ako teraz. Týmto spôsobom sa vyparí všetká voda, moria i oceány budú všetky vyparené. Preto všetky živé bytosti na Zemi zomrú a potom, kvôli spaľujúcemu teplu sa prakticky všetko zmení v prach. Potom bude sto rokov pršať, lejaky, ako so slonieho chobotu, a takto bude celý vesmír naplnený vodou. To sa volá pralaya-payodhi. V tom čase zničenie, pralaya, celý vesmír bude... Tak ako je teraz naplnený vzduchom, tak v tom čase bude naplnený vodou. Tak vtedy budú Védy zachránené Pánom na člne, a ten čln bude zachytený o plutvy obrovskej ryby. Tá obrovská ryba je inkarnáciou Krišnu. Preto je uctievaný, keśava dhṛta-mīna-śarīra jaya jagadīśa. So mīna-śarīra. Ďalšie je kṣitir iha vipulatare tiṣṭhati tava pṛṣṭhe dharaṇi-dhāraṇa-kiṇa-cakra-gariṣṭhe. Tak bude tam ztĺkanie masla, ďalšou inkarnáciou je korytnačka. Na chrbte korytnačky bude položená meru-parvata, alebo svet bude ležať na chrbte korytnačky. Toto je druhá inkarnácia. Prvá ryba a potom korytnačka. Potom varāha-avatāra. Jeden démon, Hiraṇya, Hiraṇyakaśipu a Hiraṇyākṣa. Tak on bude, jeho démonskými aktivitami hodí Zem do oceánu Garbha. Vo vesmíre je tento oceán. Polovica vesmíru je naplnená s Garbhosamudrou, na ktorej je Garbhodakaśāyī Viṣṇu, a z Neho vyrastá lotosová stonka, tam kde sa narodil Brahmā. Tak všetky planéty su zavesené ako rozličné stonky pôvodnej stonky, vychádzajú z pupku Garbhodakaśāyī Viṣṇua. Tak jeden démon menom Hiraṇyākṣa, on zhodí túto Zem do tejto vody, a v tom čase sa zrodí Pán v inkarnácii Varāha. Inkarnácia Varāha príde ako malý hmyz z nosa Brahmu, a keď si ju položí na ruku tak sa začne zväčšovať. Týmto spôsobom príjme veľmi gigantické telo, a svojím rypákom zdvihne Zem z vody oceánu Garbha. Toto sa volá keśava-dhṛta-varāha-rūpa. Potom je tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-sṛṅgaṁ dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam. Hiraṇyakaśipu, on bol ďalším démonom, ktorý chcel nesmrteľné telo. Tak on prijal požehnanie od Brahmu, že nezomrie na zemi, na nebi, alebo vo vode. Tak vôli zachovaniu požehnaniu od Brahmu... Pán Krišna sa pokúša poctiť si slová Jeho oddaného. Tak Brahmā mu dal požehnanie, "Áno, nezomrieš na zemi, ani vo vode, ani na nebi." Ale Nṛsiṁha-deva sa zjavil ako napoly lev a napoly človek, pretože Hiraṇyakaśipu tiež dostal požehnanie od Brahmu, že nebude zabitý ani človekom a ani zvieraťom. Tak prijal podobu niečoho čo nemôže určiť či je to človek, alebo zviera, a položil si démona na Svoje koleno, ktoré nie je ani zem, ani voda alebo nebo. A tiež nechcel byť zabitý žiadnou zbraňou. Preto ho Pán zabil svojimi nechtami. Necht nie je považovaný za zbraň. Týmto spôsobom chcel podviesť Brahmu, ale Pán je tak inteligentný že môže podviesť Hiraṇyakaśipua a zabiť ho. Keśava dhṛta-narahari-rūpa. Dalita-hiraṇyakaśipu -tanu -bhṛṅgam. Tak ako s našimi nechtami môžeme zabiť hocijaký hmyz. Napríklad mravec, môžete ho rozpoliť. Podobne, Hiraṇyakaśipu bol tak obrovský démon, on bol prirovnaný k malému hmyzu, a bol zabitý nechtami Pána.