SK/Prabhupada 0463 - Ak trénujete myseľ v myslení na Krišnu, potom ste v bezpečí: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0463 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0462 - Vaisnava aparadha je najväčší priestupok|0462|SK/Prabhupada 0464 -Šástry nie sú pre triedu povaľačov|0464}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|X5W0Q8e1sEI|Ak trénujete myseľ v myslení na Krišnu, potom ste v bezpečí<br />- Prabhupāda 0463}}
{{youtube_right|7iAdDY4da1A|Ak trénujete myseľ v myslení na Krišnu, potom ste v bezpečí<br />- Prabhupāda 0463}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770228SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770228SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 38: Line 41:
:([[Vanisource:SB 7.9.8|SB 7.9.8]])
:([[Vanisource:SB 7.9.8|SB 7.9.8]])


So ugra-jāteḥ znamená démonská rodina, vášnivá. Ugra. V tomto svete sú tri kvality. Preto je povedané guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī ([[Vanisource:BG 7.14|BG 7.14]]).  Guṇa-mayī znamená tri guny, tri kvality hmotnej prírody: sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa. Takže naša myseľ skáče. Každý pozná povahu mysle, niekedy prijíma jednu vec, potom ju zase odmieta. Saṅkalpa-vikalpa. Toto je vlastnosť mysle, alebo povaha mysle. Niekedy myseľ skáče na sattva-guṇe, niekedy na rajo-guṇe, niekedy na tamo-guṇe. Takýmto spôsobom vždy získavame rôzne druhy mentality. Tak ma v čase smrti mentalita, ktorá je v okamihu opustenia tela privedie do iného tela v sattva-guṇe, rajo-guṇe, tamo-guṇe. Toto je spôsob premiestňovania duše. Z toho dôvodu musíme vychovávať myseľ pokiaľ nezískame iné telo. To je umenie života. Ak trénujete vašu myseľ jednoducho tým, že myslíte na Krišnu, potom ste v bezpečí. Inak je možnosť, že nastanú nehody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram ([[Vanisource:BG 8.6|BG 8.6]]). V čase, keď opúšťame toto telo a netrénovali sme myseľ, na sústredenie na Krišnu, potom je... (pauza) Získavame určitý typ tela.  
So ugra-jāteḥ znamená démonská rodina, vášnivá. Ugra. V tomto svete sú tri kvality. Preto je povedané guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī ([[SK/BG 7.14|BG 7.14]]).  Guṇa-mayī znamená tri guny, tri kvality hmotnej prírody: sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa. Takže naša myseľ skáče. Každý pozná povahu mysle, niekedy prijíma jednu vec, potom ju zase odmieta. Saṅkalpa-vikalpa. Toto je vlastnosť mysle, alebo povaha mysle. Niekedy myseľ skáče na sattva-guṇe, niekedy na rajo-guṇe, niekedy na tamo-guṇe. Takýmto spôsobom vždy získavame rôzne druhy mentality. Tak ma v čase smrti mentalita, ktorá je v okamihu opustenia tela privedie do iného tela v sattva-guṇe, rajo-guṇe, tamo-guṇe. Toto je spôsob premiestňovania duše. Z toho dôvodu musíme vychovávať myseľ pokiaľ nezískame iné telo. To je umenie života. Ak trénujete vašu myseľ jednoducho tým, že myslíte na Krišnu, potom ste v bezpečí. Inak je možnosť, že nastanú nehody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram ([[SK/BG 8.6|BG 8.6]]). V čase, keď opúšťame toto telo a netrénovali sme myseľ, na sústredenie na Krišnu, potom je... (pauza) Získavame určitý typ tela.  


Takže Prahlāda Mahārāja, nepatrí na túto úroveň mentálnej špekulácie... On je nitya-siddha.  Nemal ani šancu, pretože on stále myslí na Krišnu. (hlasný elektrický hluk) (bokom:) Čo je to? Sa vai manaḥ... (opäť hluk) Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor ([[Vanisource:SB 9.4.18|SB 9.4.18]]). Trénujte túto veľmi jednoduchú vec. Krišna je tu. Vidíme Božstvá denne a vidíme Krišnove lotosové nohy. Zafixujte svoju myseľ takýmto spôsobom; potom ste v bezpečí. Veľmi jednoduchá vec. Ambarīṣa Mahārāja je tiež veľký oddaný. Bol kráľ, veľmi zodpovedná osoba, politik. Trénoval takým spôsobom, že koncentroval svoju myseľ na Krišnove lotosové nohy. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane. Toto cvičenie. Nerozprávajte hlúposti. (hluk opäť) (bokom:) Aký je problém? Choďte von.  
Takže Prahlāda Mahārāja, nepatrí na túto úroveň mentálnej špekulácie... On je nitya-siddha.  Nemal ani šancu, pretože on stále myslí na Krišnu. (hlasný elektrický hluk) (bokom:) Čo je to? Sa vai manaḥ... (opäť hluk) Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor ([[Vanisource:SB 9.4.18-20|SB 9.4.18]]). Trénujte túto veľmi jednoduchú vec. Krišna je tu. Vidíme Božstvá denne a vidíme Krišnove lotosové nohy. Zafixujte svoju myseľ takýmto spôsobom; potom ste v bezpečí. Veľmi jednoduchá vec. Ambarīṣa Mahārāja je tiež veľký oddaný. Bol kráľ, veľmi zodpovedná osoba, politik. Trénoval takým spôsobom, že koncentroval svoju myseľ na Krišnove lotosové nohy. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane. Toto cvičenie. Nerozprávajte hlúposti. (hluk opäť) (bokom:) Aký je problém? Choďte von.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:38, 4 October 2018



Lecture on SB 7.9.8 -- Mayapur, February 28, 1977

Pradyumna: Preklad - "Prahlad Maharaj sa modlil: Ako je možné, pre mňa, ktorý sa narodil v rodine asúrov, ponúknuť vhodné modlitby na uspokojenie Najvyššej Osobnosti Božstva? Dokonca až doteraz, všetci polobohovia na čele s Pánom Brahmom, a všetci svätci nemohli uspokojiť Pána prúdmi znamenitých slov, aj keď tieto osoby sú veľmi kvalifikované, sú v kvalite dobra. Čo potom povedať o mne? Nie som kvalifikovaný vôbec."

Prabhupāda:

śrī prahlāda uvāca
brahmādayaḥ sura-gaṇā munaya 'tha siddhāḥ
sattvaikatāna-gatāyo vacasāṁ pravāhaiḥ
nārādhituṁ puru-guṇair adhunāpi pipruḥ
kiṁ toṣṭum arhati sa me harir ugra-jāteḥ
(SB 7.9.8)

So ugra-jāteḥ znamená démonská rodina, vášnivá. Ugra. V tomto svete sú tri kvality. Preto je povedané guṇa-mayī. Daivī hy eṣā guṇa-mayī (BG 7.14). Guṇa-mayī znamená tri guny, tri kvality hmotnej prírody: sattva-guṇa, rajo-guṇa and tamo-guṇa. Takže naša myseľ skáče. Každý pozná povahu mysle, niekedy prijíma jednu vec, potom ju zase odmieta. Saṅkalpa-vikalpa. Toto je vlastnosť mysle, alebo povaha mysle. Niekedy myseľ skáče na sattva-guṇe, niekedy na rajo-guṇe, niekedy na tamo-guṇe. Takýmto spôsobom vždy získavame rôzne druhy mentality. Tak ma v čase smrti mentalita, ktorá je v okamihu opustenia tela privedie do iného tela v sattva-guṇe, rajo-guṇe, tamo-guṇe. Toto je spôsob premiestňovania duše. Z toho dôvodu musíme vychovávať myseľ pokiaľ nezískame iné telo. To je umenie života. Ak trénujete vašu myseľ jednoducho tým, že myslíte na Krišnu, potom ste v bezpečí. Inak je možnosť, že nastanú nehody. Yaṁ yaṁ vāpi smaran bhāvaṁ tyajaty ante kalevaram (BG 8.6). V čase, keď opúšťame toto telo a netrénovali sme myseľ, na sústredenie na Krišnu, potom je... (pauza) Získavame určitý typ tela.

Takže Prahlāda Mahārāja, nepatrí na túto úroveň mentálnej špekulácie... On je nitya-siddha. Nemal ani šancu, pretože on stále myslí na Krišnu. (hlasný elektrický hluk) (bokom:) Čo je to? Sa vai manaḥ... (opäť hluk) Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor (SB 9.4.18). Trénujte túto veľmi jednoduchú vec. Krišna je tu. Vidíme Božstvá denne a vidíme Krišnove lotosové nohy. Zafixujte svoju myseľ takýmto spôsobom; potom ste v bezpečí. Veľmi jednoduchá vec. Ambarīṣa Mahārāja je tiež veľký oddaný. Bol kráľ, veľmi zodpovedná osoba, politik. Trénoval takým spôsobom, že koncentroval svoju myseľ na Krišnove lotosové nohy. Sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayor vacāṁsi vaikuṇṭha-guṇānuvarṇane. Toto cvičenie. Nerozprávajte hlúposti. (hluk opäť) (bokom:) Aký je problém? Choďte von.