SK/Prabhupada 0468 - Jednoducho sa pýtaj a buď pripravený slúžiť Krišnovi: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 0468 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1977 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:SK-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0467 - Pretože som prijal Krišnove lotosové nohy, som v bezpečí|0467|SK/Prabhupada 0469 - Porazení, alebo víťazi, to záleží na Krišnovi. Ale bojovať sa musí|0469}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|HdNTVJp4UtU|Jednoducho sa pýtaj a buď pripravený slúžiť Krišnovi<br />- Prabhupāda 0468}}
{{youtube_right|vwR2eBVD6VE|Jednoducho sa pýtaj a buď pripravený slúžiť Krišnovi<br />- Prabhupāda 0468}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770301SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770301SB-MAY_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Pradyumna: Traduction: "Prahlada Maharaja a continué: On peut posséder la richesse, une famille aristocratique, la beauté, l'austérité, l'éducation, de l'expertise sensorielle, le lustre, l'influence, la force physique, la diligence, l'intelligence et la puissance du yoga mystique, mais je pense que même par toutes ces qualifications on ne peut pas satisfaire le Seigneur Suprême. Cependant, on peut satisfaire le Seigneur tout simplement par le service de dévotion. Gajendra a fait cela, et donc le Seigneur était satisfait de lui."
Pradyumna: Preklad: "Prahlāda Mahārāja pokračoval: Niekto môže vlastniť majetok, byť z aristokratickej rodiny, krásu, odriekanie, vzdelanie, zmyslové skúsenosti, slávu, vplyv, fyzickú silu, usilovnosť, inteligenciu a mystickú jogovú silu, ale ja si myslím, že všetkými týmito vlastnosťami nie je možné uspokojiť Najvyššiu Božskú Osobnosť. Akokoľvek, Pána je možné uspokojiť len oddanou službou. Gajendra to tak urobil a tak s ním bol Pán spokojný.  


Prabhupāda:  
Prabhupāda:


:manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
:manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
Line 37: Line 40:
:([[Vanisource:SB 7.9.9|SB 7.9.9]])
:([[Vanisource:SB 7.9.9|SB 7.9.9]])


Donc, ce sont les biens matériels. (À part :) Ça ne marche pas? (Bruit microphone) Hmm? Richesse, Dhana... Personne ne peut captiver Krishna par tous ces biens matériels. Ce sont des biens matériels: argent, main-d'œuvre, la beauté, l'éducation, l'austérité, la puissance mystique et ainsi de suite, ainsi de suite. Il y a tellement de choses. Ils ne sont pas capables d'approcher le Seigneur Suprême. Krishna dit personnellement, bhaktyā mam abhijānāti ([[Vanisource:BG 18.55|BG 18.55]]). Il ne dit pas tous ces biens matériels, "Si l'on est très riche, on peut avoir ma faveur." Non. Krishna n'est pas un pauvre homme comme moi, que si quelqu'un me donne un peu d'argent, je deviens bénéficié. Il est auto-suffisant, atmarama. Il n'a donc pas besoin de l'aide de personne d'autre. Il est pleinement satisfait, atmarama. Seulement bhakti, l'amour, ce qui est nécessaire. Bhakti signifie servir Krishna. C'est sans aucun but. Ahaituky apratihatā. Que la bhakti, sans mélange. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11]]). Partout c'est la déclaration des śāstras, que la bhakti devrait être sans mélange.  
Toto sú teda materiálne výhody .(Zboku:) Nefunguje to? (šuchnutia v mikrofóne) Hmm? Bohatstvo, dhana.. Nikto si nemôže získať Krišnu týmito materiálnymi statkami. Toto všetko sú materiálne bohatstvá: peniaze, ľudské zdroje, krása, vzdelanie, odriekanie, mystické sily a tak ďalej a tak ďalej. Je tam veľmi veľa vecí. Nie sú podstatné pri priblížení sa Najvyššej Osobnosti Božstva. Krišna osobne hovorí bhaktyā mām abhijānāti ([[SK/BG 18.55|BG 18.55]]). Nevraví, všetko toto materiálne vlastníctvo, že: "Ak je niekto bohatý, má moju priazeň." Nie. Krišna nie je chudobný človek ako ja, ak mi niekto dá peniaze, tak mi to prináša úžitok. On je sebestačný, ātmārāma. Nemá potrebu nejakej pomoci od niekoho iného. Je plne uspokojený, ātmārāma. Iba bhakti, láska, je potrebná. Bhakti znamená slúžiť Krišnovi. To je bez žiadneho motívu. Ahaituky apratihatā. To je bhakti, čistá. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11]]). Všade v šástre je výrok, že bhakti by mala byť čistá.  


:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
:anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
Line 51: Line 54:
:([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]])
:([[Vanisource:CC Madhya 19.170|CC Madhya 19.170]])


Il y a tellement d'autre définition. Et si nous avons la bhakti, l'amour pour Krishna, alors nous n'avons pas besoin d'énorme somme d'argent ou la force ou l'éducation ou l'austérité. Rien de la sorte. Krishna dit, patram puspam phalam toyam yo me bhaktyā prayacchati ([[Vanisource:BG 9.26|BG 9.26]]). Il n'exige rien de nous, mais Il veut tout le monde, parce qu'il fait partie intégrante de Krishna, Il veut voir que tout le monde est Lui obéit, que tout le monde l'aime. C'est son aspiration. Tout comme le père est très riche. Il ne nécessite aucune aide de son fils, mais il aspire que son fils devrait être obéissant et amant. C'est sa satisfaction. C'est la situation dans son ensemble. Krishna a créé
Je veľa iných definícií. A ak máme bhakti, lásku ku Krišnovi, nevyžadujeme veľké množstvo peňazí, sili alebo vzdelania, či odriekania. Nič tohoto druhu. Krišna vraví, patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati ([[SK/BG 9.26|BG 9.26]]). Nič od nás nevyžaduje, ale chce každého, pretože je čiastočkou a kúskom Krišnu. Chce vidiet, ze každý je poslušný, každý Ho miluje. To je Jeho snaha. Ako keď je otec veľmi bohatý muž. Nevyžaduje pomoc od syna, ale jeho túžba je, aby jeho syn bol poslušný a milujúci. To je jeho uspokojenie. Takáto je celá situácia. Krišna stvoril...Eko bahu śyāma. My sme vibhinnāṁśa - mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ ([[SK/BG 15.7|BG 15.7]]) - čiastočka a kúsok z Krišnu, každý z nás. Takže každý z nás má nejakú povinnosť. Krišna nás stvoril, očakávajúc že niečo urobíme, pre Krišnovo uspokojenie. To je bhakti. Takže takúto možnosť získavame v ľudskej forme života. Nemali by sme strácať náš cenný čas žiadnou prácou, alebo podnikaním. Jednoducho sa pýtať a byť pripravený slúžiť Krišnovi. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīla. Ānukūla. Nie tvoje uspokojenie, ale Krišnovo uspokojenie. To sa nazýva  ānukūla, priaznivý. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167]]). A anuśīlanam znamená činnosť, nie to že "Ja som v tranze v meditácii." To to tiež... Niečo je lepšie než nič, ale skutočná oddaná služba je aktivita. Človek musí byť aktívny a najlepšia aktivita je kázať o sláve Najvyššej Osobnosti Božstva. To je najlepšia aktivita. Na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me prīya-kṛttamaḥ ([[SK/BG 18.69|BG 18.69]]).  
... Eko bahu syama. Nous sommes vibhinnāmśa - mamaivāmśo jiva-bhūtah ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]) - partie intégrante de Krishna, chacun d'entre nous. Donc tout le monde a un devoir. Krishna nous a créés, attend de faire quelque chose, par nous même pour la satisfaction de Krishna. C'est la bhakti. Alors que, notre occasion, on obtient cette forme humaine. Nous ne devrions pas perdre notre temps précieux à toute autre occupation ou affaires. Il vous suffit de vous renseigner et d'être prêt à comment servir Krishna. Ānukūlyena krsnānuśīla. Ānukūla. Ce n'est pas votre satisfaction, mais la satisfaction de Krishna. C'est ce qu'on appelle ānukūla, favorable. Ānukūlyena krsnānuśīlanam ([[Vanisource:CC Madhya 19.167|CC Madhya 19.167]]). Et anuśīlanam signifie activité, pas: "En transe, je suis dans la méditation." C'est aussi... Quelque chose est mieux que rien, mais le service de dévotion est la réelle activité. Il faut être actif, et la meilleure activité est de prêcher la gloire du Seigneur Suprême. C'est la meilleure activité. Na ca tasman manusyesu kaścin me priya-krttamah ([[Vanisource:BG 18.69|BG 18.69]]).
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:39, 4 October 2018



Lecture on SB 7.9.9 -- Mayapur, March 1, 1977

Pradyumna: Preklad: "Prahlāda Mahārāja pokračoval: Niekto môže vlastniť majetok, byť z aristokratickej rodiny, krásu, odriekanie, vzdelanie, zmyslové skúsenosti, slávu, vplyv, fyzickú silu, usilovnosť, inteligenciu a mystickú jogovú silu, ale ja si myslím, že všetkými týmito vlastnosťami nie je možné uspokojiť Najvyššiu Božskú Osobnosť. Akokoľvek, Pána je možné uspokojiť len oddanou službou. Gajendra to tak urobil a tak s ním bol Pán spokojný.

Prabhupāda:

manye dhanābhijana-rūpa-tapaḥ-śrutaujas-
tejaḥ-prabhāva-bala-pauruṣa-buddhi-yogāḥ
nārādhanāya hi bhavanti parasya puṁso
bhaktyā tutoṣa bhagavān gaja-yūtha-pāya
(SB 7.9.9)

Toto sú teda materiálne výhody .(Zboku:) Nefunguje to? (šuchnutia v mikrofóne) Hmm? Bohatstvo, dhana.. Nikto si nemôže získať Krišnu týmito materiálnymi statkami. Toto všetko sú materiálne bohatstvá: peniaze, ľudské zdroje, krása, vzdelanie, odriekanie, mystické sily a tak ďalej a tak ďalej. Je tam veľmi veľa vecí. Nie sú podstatné pri priblížení sa Najvyššej Osobnosti Božstva. Krišna osobne hovorí bhaktyā mām abhijānāti (BG 18.55). Nevraví, všetko toto materiálne vlastníctvo, že: "Ak je niekto bohatý, má moju priazeň." Nie. Krišna nie je chudobný človek ako ja, ak mi niekto dá peniaze, tak mi to prináša úžitok. On je sebestačný, ātmārāma. Nemá potrebu nejakej pomoci od niekoho iného. Je plne uspokojený, ātmārāma. Iba bhakti, láska, je potrebná. Bhakti znamená slúžiť Krišnovi. To je bez žiadneho motívu. Ahaituky apratihatā. To je bhakti, čistá. Anyābhilāṣitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam (CC Madhya 19.167, Brs. 1.1.11). Všade v šástre je výrok, že bhakti by mala byť čistá.

anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
(Brs. 1.1.11)
sarvopādhi-vinirmuktaṁ
tat paratvena nirmalam
hṛṣīkeṇa hṛṣīkeśa
sevanaṁ bhaktir ucyate
(CC Madhya 19.170)

Je veľa iných definícií. A ak máme bhakti, lásku ku Krišnovi, nevyžadujeme veľké množstvo peňazí, sili alebo vzdelania, či odriekania. Nič tohoto druhu. Krišna vraví, patraṁ puṣpaṁ phalaṁ toyaṁ yo me bhaktyā prayacchati (BG 9.26). Nič od nás nevyžaduje, ale chce každého, pretože je čiastočkou a kúskom Krišnu. Chce vidiet, ze každý je poslušný, každý Ho miluje. To je Jeho snaha. Ako keď je otec veľmi bohatý muž. Nevyžaduje pomoc od syna, ale jeho túžba je, aby jeho syn bol poslušný a milujúci. To je jeho uspokojenie. Takáto je celá situácia. Krišna stvoril...Eko bahu śyāma. My sme vibhinnāṁśa - mamaivāṁśo jīva-bhūtaḥ (BG 15.7) - čiastočka a kúsok z Krišnu, každý z nás. Takže každý z nás má nejakú povinnosť. Krišna nás stvoril, očakávajúc že niečo urobíme, pre Krišnovo uspokojenie. To je bhakti. Takže takúto možnosť získavame v ľudskej forme života. Nemali by sme strácať náš cenný čas žiadnou prácou, alebo podnikaním. Jednoducho sa pýtať a byť pripravený slúžiť Krišnovi. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīla. Ānukūla. Nie tvoje uspokojenie, ale Krišnovo uspokojenie. To sa nazýva ānukūla, priaznivý. Ānukūlyena kṛṣṇānuśīlanam (CC Madhya 19.167). A anuśīlanam znamená činnosť, nie to že "Ja som v tranze v meditácii." To to tiež... Niečo je lepšie než nič, ale skutočná oddaná služba je aktivita. Človek musí byť aktívny a najlepšia aktivita je kázať o sláve Najvyššej Osobnosti Božstva. To je najlepšia aktivita. Na ca tasmān manuṣyeṣu kaścin me prīya-kṛttamaḥ (BG 18.69).