SK/Prabhupada 0578 - Jednoducho hovoriť to, čo hovorí Krišna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0578 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1973 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Slovak Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0578 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0578 - in all Languages]]
[[Category:SK-Quotes - 1973]]
[[Category:SK-Quotes - 1973]]
Line 6: Line 6:
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:SK-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 0577 - Takzvaní filozofi, vedci, všetci, teda darebáci, blázni - zamietnuť|0577|SK/Prabhupada 0579 - Duša mení telo presne tak, ako my meníme oblečenie|0579}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|NAgDXUj1oys|Simply Speak What Krishna Says<br />- Prabhupāda 0578}}
{{youtube_right|pl7zRgFg3Ro|Jednoducho hovoriť to, čo hovorí Krišna<br />- Prabhupāda 0578}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/730825BG-LON_clip05.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730825BG-LON_clip05.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 36: Line 39:
"Dobre, toto telo je na niekoľko rokov, bude po ňom." A to je v poriadku. Bude poňom, ale budete musieť prijať ďalšie telo. Telo, priať telo, musíte, pretože ste dostali túžbu, zmyslový pôžitok. Takže zmyslový pôžitok znamená, že musíte mať hmotné zmysly na ukájanie sa. Tak Krišna je tak rád, tak milosrdný, nepotešený, ale On je veľmi milosrdný, "Dobre, tento darebák to chce takto. Daj mu tieto prostriedky. V poriadku. Tento darebák chce jesť výkaly. Dobre. Nech má telo prasaťa." To sa deje, zákon prírody.  
"Dobre, toto telo je na niekoľko rokov, bude po ňom." A to je v poriadku. Bude poňom, ale budete musieť prijať ďalšie telo. Telo, priať telo, musíte, pretože ste dostali túžbu, zmyslový pôžitok. Takže zmyslový pôžitok znamená, že musíte mať hmotné zmysly na ukájanie sa. Tak Krišna je tak rád, tak milosrdný, nepotešený, ale On je veľmi milosrdný, "Dobre, tento darebák to chce takto. Daj mu tieto prostriedky. V poriadku. Tento darebák chce jesť výkaly. Dobre. Nech má telo prasaťa." To sa deje, zákon prírody.  


Tak toto poznanie, Bhagavad-gītā poznanie, je tak dokonalé pre ľudskú spoločnosť. A Kršna chce, aby toto poznanie bolo rozšírené, pretože každý, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... ([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]]). On je otcom dávajúcim smeno. Otec je prirodzene priaznivec, že: "Títo darebáci, oni trpia, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ([[Vanisource:BG 15.7|BG 15.7]]). Jednoducho riadením sa mentálnou špekuláciou, manaḥ, a v spolupráci so zmyslami, ktoré sa snažia tak ťažko. A ak sa vrátia ku Mne môžu žiť tak pekne, as Môj priateľ, ako Môj milenec, ako Môj otec, ako Moja matka Vṛndāvana. Tak potvrď to znova, zavolaj ich." Že... Preto Krišna prichádza. Yadā yadā hi dharmasya ([[Vanisource:BG 4.7|BG 4.7]]). Vzhľadom k tomu, že celý svet beží pod falošným dojmom zmyslového pôžitku, preto prichádza a radí, sarva-dharmān parityajya: ([[Vanisource:BG 18.66|BG 18.66]]) "Vy darebáci, vzdajte sa tohto všetkého zapletenia. Nebuďte pyšný, že ste vedecky pokročilý. Ste všetci darebáci. Vzdajte sa tohto nezmyslu. Poďte ku Mne. Dám vám ochranu. " To je Kršna. Ako milosrdný On je. A rovnakú prácu by mal robiť Krišnov služobník. Nie, aby sa stal veľkým jogínom, magickým hercom. To nie je potrebné. Jednoducho hovoriť to, čo hovorí Krišna. Potom sa stanete duchovným majstrom. Nehovorte žiadne nezmysli. Caitanya Mahāprabhu tiež povedal, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Len kážte o Krišnovi tomu koho stretnete. Potom sa stanete duchovným učiteľom. To je celé. Veľmi jednoduchá vec. Mnohokrát vám ďakujem. (koniec)
Tak toto poznanie, Bhagavad-gītā poznanie, je tak dokonalé pre ľudskú spoločnosť. A Kršna chce, aby toto poznanie bolo rozšírené, pretože každý, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... ([[SK/BG 14.4|BG 14.4]]). On je otcom dávajúcim smeno. Otec je prirodzene priaznivec, že: "Títo darebáci, oni trpia, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati ([[SK/BG 15.7|BG 15.7]]). Jednoducho riadením sa mentálnou špekuláciou, manaḥ, a v spolupráci so zmyslami, ktoré sa snažia tak ťažko. A ak sa vrátia ku Mne môžu žiť tak pekne, as Môj priateľ, ako Môj milenec, ako Môj otec, ako Moja matka Vṛndāvana. Tak potvrď to znova, zavolaj ich." Že... Preto Krišna prichádza. Yadā yadā hi dharmasya ([[SK/BG 4.7|BG 4.7]]). Vzhľadom k tomu, že celý svet beží pod falošným dojmom zmyslového pôžitku, preto prichádza a radí, sarva-dharmān parityajya: ([[SK/BG 18.66|BG 18.66]]) "Vy darebáci, vzdajte sa tohto všetkého zapletenia. Nebuďte pyšný, že ste vedecky pokročilý. Ste všetci darebáci. Vzdajte sa tohto nezmyslu. Poďte ku Mne. Dám vám ochranu. " To je Kršna. Ako milosrdný On je. A rovnakú prácu by mal robiť Krišnov služobník. Nie, aby sa stal veľkým jogínom, magickým hercom. To nie je potrebné. Jednoducho hovoriť to, čo hovorí Krišna. Potom sa stanete duchovným majstrom. Nehovorte žiadne nezmysli. Caitanya Mahāprabhu tiež povedal, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa ([[Vanisource:CC Madhya 7.128|CC Madhya 7.128]]). Len kážte o Krišnovi tomu koho stretnete. Potom sa stanete duchovným učiteľom. To je celé. Veľmi jednoduchá vec.  
 
Mnohokrát vám ďakujem. (koniec)
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 13:57, 4 October 2018



Lecture on BG 2.19 -- London, August 25, 1973

Takže ak zastavíte, ak chcete zastaviť toto zrodenie a smrť, nehovejte v zmyslovom pôžitku. Potom sa znovu zamotávate.

nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
yad indriya-prītaya āpṛṇoti
na sādhu manye yata ātmano 'yam
asann api kleśada āsa dehaḥ
(SB 5.5.4)

"Dobre, toto telo je na niekoľko rokov, bude po ňom." A to je v poriadku. Bude poňom, ale budete musieť prijať ďalšie telo. Telo, priať telo, musíte, pretože ste dostali túžbu, zmyslový pôžitok. Takže zmyslový pôžitok znamená, že musíte mať hmotné zmysly na ukájanie sa. Tak Krišna je tak rád, tak milosrdný, nepotešený, ale On je veľmi milosrdný, "Dobre, tento darebák to chce takto. Daj mu tieto prostriedky. V poriadku. Tento darebák chce jesť výkaly. Dobre. Nech má telo prasaťa." To sa deje, zákon prírody.

Tak toto poznanie, Bhagavad-gītā poznanie, je tak dokonalé pre ľudskú spoločnosť. A Kršna chce, aby toto poznanie bolo rozšírené, pretože každý, sarva-yoniṣu kaunteya sambhavanti mūrtayaḥ... (BG 14.4). On je otcom dávajúcim smeno. Otec je prirodzene priaznivec, že: "Títo darebáci, oni trpia, prakṛti-sthāni. Manaḥ ṣaṣṭhānīndriyāṇi prakṛti-sthāni karṣati (BG 15.7). Jednoducho riadením sa mentálnou špekuláciou, manaḥ, a v spolupráci so zmyslami, ktoré sa snažia tak ťažko. A ak sa vrátia ku Mne môžu žiť tak pekne, as Môj priateľ, ako Môj milenec, ako Môj otec, ako Moja matka Vṛndāvana. Tak potvrď to znova, zavolaj ich." Že... Preto Krišna prichádza. Yadā yadā hi dharmasya (BG 4.7). Vzhľadom k tomu, že celý svet beží pod falošným dojmom zmyslového pôžitku, preto prichádza a radí, sarva-dharmān parityajya: (BG 18.66) "Vy darebáci, vzdajte sa tohto všetkého zapletenia. Nebuďte pyšný, že ste vedecky pokročilý. Ste všetci darebáci. Vzdajte sa tohto nezmyslu. Poďte ku Mne. Dám vám ochranu. " To je Kršna. Ako milosrdný On je. A rovnakú prácu by mal robiť Krišnov služobník. Nie, aby sa stal veľkým jogínom, magickým hercom. To nie je potrebné. Jednoducho hovoriť to, čo hovorí Krišna. Potom sa stanete duchovným majstrom. Nehovorte žiadne nezmysli. Caitanya Mahāprabhu tiež povedal, yāre dekha tāre kaha 'kṛṣṇa'-upadeśa (CC Madhya 7.128). Len kážte o Krišnovi tomu koho stretnete. Potom sa stanete duchovným učiteľom. To je celé. Veľmi jednoduchá vec.

Mnohokrát vám ďakujem. (koniec)