SK/Prabhupada 1059 - Každý máme určitý vzťah s Pánom: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 1059 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1966 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Slovak Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 1058 - Hovorcom Bhagavad-gíty je Pán Šrí Krišna|1058|SK/Prabhupada 1060 - Pokiaľ človek neprijme Bhagavad-gítu v pokornom duchu|1060}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|Rx0rekpSrJ8|Everyone has got a Particular Relationship with the Lord - Prabhupāda 1059}}
{{youtube_right|VKA0TndEGTY|Everyone has got a Particular Relationship with the Lord - Prabhupāda 1059}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660219BG-NEW_YORK_clip03.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660219BG-NEW_YORK_clip03.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 49: Line 52:
:asito devalo vyāsaḥ
:asito devalo vyāsaḥ
:svayaṁ caiva bravīṣi me
:svayaṁ caiva bravīṣi me
:([[Vanisource:BG 10.12-13|BG 10.12-13]])
:([[SK/BG 10.12-13|BG 10.12-13]])
</div>
</div>


Line 57: Line 60:
:na hi te bhagavan vyaktiṁ
:na hi te bhagavan vyaktiṁ
:vidur devā na dānavāḥ.
:vidur devā na dānavāḥ.
:([[Vanisource:BG 10.14|BG 10.14]])
:([[SK/BG 10.14|BG 10.14]])
</div>  
</div>  



Latest revision as of 15:18, 4 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Každý máme určitý vzťah s Pánom. Akonáhle sa niekto stane oddaným Pána, tak on má taktiež s Pánom priamy vzťah. Toto je veľmi rozsiahla téma, ale stručne sa dá povedať, že oddaný má vzťah s Najvyššou Božskou Osobnosťou piatimi spôsobmi. Niekto môže byť oddaným v neutrálnom stave, niekto môže byť oddaným na aktívnej úrovni, niekto môže byť oddaný ako priateľ, niekto môže byť oddaný ako rodič, a niekto môže byť oddaný ako milenec.

Tak Arjuna bol oddaným Pána v priateľskom vzťahu. Pán môže byť priateľom. Samozrejme, toto priateľstvo a koncepcia priateľstva, ktoré my máme vo svetskom svete, v tom je priepastný rozdiel. Toto je transcendentálne priateľstvo, ktoré... Nie, že každý bude mať taký vzťah s Pánom. Každý má určitý vzťah s Pánom a tento špecifický vzťah je prebudený dokonalosťou oddanej služby. V momentálnej situácii nášho života sme nielen zabudli na Najvyššieho Pána, ale taktiež sme zabudli náš večný vzťah s Pánom. Každá živá bytosť, z mnoha, veľa miliónov a miliárd živých bytostí, každá jediná živá bytosť má určitý vzťah s Pánom na veky. To sa volá svarūpa. Svarūpa. A procesom oddanej služby, človek môže prebudiť túto svoju svarūpu. A táto úroveň sa volá svarūpa-siddhi, dokonalosť svojho pôvodného (prirodzeného) postavenia. Tak Arjuna bol oddaný a bol vo vzťahu s Najvyšším Pánom ako priateľ.

Teraz, táto Bhagavad-gíta bola vysvetlená Arjunovi a ako to Arjuna prijal? To by sa tiež malo poznamenať. Ako Arjuna prijal Bhagavad-gítu je zmienené v desiatej kapitole:

arjuna uvāca
paraṁ brahma paraṁ dhāma
pavitraṁ paramaṁ bhavān
puruṣaṁ śāśvataṁ divyam
ādi-devam ajaṁ vibhum
āhus tvām ṛṣayaḥ sarve
devarṣir nāradas tathā
asito devalo vyāsaḥ
svayaṁ caiva bravīṣi me
(BG 10.12-13)
sarvam etad ṛtaṁ manye
yan māṁ vadasi keśava
na hi te bhagavan vyaktiṁ
vidur devā na dānavāḥ.
(BG 10.14)

Arjuna povedal, že po vypočutí si Bhagavad Gíty od Najvyššej Božskej Osobnosti, on prijíma Krišnu ako paraṁ brahma, Najvyšší Brahman. Brahman. Každá živá bytosť je Brahman, ale zvrchovaná živá bytosť, alebo Najvyššia Božská Osobnosť je Najvyšší Brahman, alebo zvrchovaná živá bytosť. A paraṁ dhāma. Paraṁ dhāma znamená, že On je zvrchovaným útočiskom všetkého. A pavitram. Pavitram znamená On je očistený od hmotného znečistenia. A on je nazývaný ako puruṣam. Puruṣam znamená najvyšší užívateľ; śāśvatam, śāśvata znamená od samého začiatku, On je prvou osobou; divyam, transcendentálny; devam, Najvyššia Božská Osobnosť; ajam, nezrodený; vibhum, najúžasnejší.

Teraz, niekto môže pochybovať, že pretože Krišna bol Arjunovým priateľom, preto mohol povedať všetky tieto veci svojmu priateľovi. Ale Arjuna, aby odstránil takéto pochyby z myslí čitateľov Bhagavad-gíty, on ustanovil svoje tvrdenie autoritami. Povedal, že Pán Šrí Krišna je akceptovaný ako Najvyššia Božská Osobnosť nie len ním samotným, Arjunom, ale On je tiež uznaný autoritami ako Nārada, Asita, Devala, Vyāsa. Tieto osobnosti sú veľkýmio sobnosťami v šírení Védskeho poznania. Oni sú prijatý všetkými ācāryami. Preto Arjuna hovorí, že "Čokoľvek si mi zatiaľ povedal, prijal som to ako úplne dokonalé."