SK/Prabhupada 1079 - Bhagavad Gíta je Transcendentálna Literatúra, Ktorú By Mal Človek Čítať Veľmi Pozorne: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovak Pages with Videos Category:Prabhupada 1079 - in all Languages Category:SK-Quotes - 1966 Category:SK-Quotes - Le...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 10: Line 10:
[[Category:Slovak Language]]
[[Category:Slovak Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovak|SK/Prabhupada 1078 - Absorbovaný Mysľou a s Inteligenciou Dvadsať Štyri Hodín v Myslení na Pána|1078|SK/Prabhupada 1080 - Zhrnutie v Bhagavad Gíte - Krišna je Jedným Bohom. Krišna nie je sektársky Boh|1080}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 18: Line 21:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|4TS_6xy7bcY|Bhagavad-gita is a Transcendental Literature Which One Should Read Very Carefully - Prabhupāda 1079}}
{{youtube_right|ttsu221Q4TI|Bhagavad Gíta je Transcendentálna Literatúra, Ktorú By Mal Človek Čítať Veľmi Pozorne - Prabhupāda 1079}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>File:660220BG-NEW_YORK_clip23.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/660220BG-NEW_YORK_clip23.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 37: Line 40:
:paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
:paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
:yāti pārthānucintayan
:yāti pārthānucintayan
:([[Vanisource:BG 8.8|BG 8.8]])
:([[SK/BG 8.8|BG 8.8]])
</div>
</div>


Line 47: Line 50:
:striyo vaiśyās tathā śūdrās
:striyo vaiśyās tathā śūdrās
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:te 'pi yānti parāṁ gatim
:([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]])
:([[SK/BG 9.32|BG 9.32]])
</div>
</div>


Line 55: Line 58:
:anityam asukhaṁ lokam
:anityam asukhaṁ lokam
:imaṁ prāpya bhajasva mām
:imaṁ prāpya bhajasva mām
:([[Vanisource:BG 9.33|BG 9.33]])
:([[SK/BG 9.33|BG 9.33]])
</div>
</div>


Pán povedal, že dokonca i živá bytosť najnižšej úrovne života, najnižšej úrovne života, alebo dokonca pokleslá žena, alebo obchodník, alebo robotnícka trieda ľudí... Robotnícka trieda ľudí, robotnícka trieda ľudí a trieda žien, oni sa počítajú do tej istej kategórie, pretože ich inteligencia nie je rozvinutá. Ale Pán hovorí, oni taktiež, alebo dokonca nižší ako oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ ([[Vanisource:BG 9.32|BG 9.32]]), nie iba oni, alebo nižší ako oni, alebo každý. Nezáleží na tom kým je on, alebo kým je ona, hocikto kto príme túto zásadu bhakti jógy a prijme Najvyššieho Pána ako podstatu života, najvyšší cieľ, najvyšší cieľ života... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovnom kráľostve a duchovnom nebi, každý to môže docieliť. Jednoducho musí nasledovať systém. Ten systém je znázornený veľmi pekne v Bhagavad Gíte a človek si ho môže osvojiť a urobiť svoj život dokonalý a navždy vyriešiť problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Preto, záverom je, že Bhagavad Gíta je transcendentálna literatúra, ktorú by mal človek čítať veľmi pozorne. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkom bude, ak poriadne nasleduje pokyn, tak potom môže byť oslobodený od všetkých problémov života, všetkých ťažkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ. Všetok strach v živote, v tomto živote, a taktiež bude mať v ďalšom živote duchovný život.
Pán povedal, že dokonca i živá bytosť najnižšej úrovne života, najnižšej úrovne života, alebo dokonca pokleslá žena, alebo obchodník, alebo robotnícka trieda ľudí... Robotnícka trieda ľudí, robotnícka trieda ľudí a trieda žien, oni sa počítajú do tej istej kategórie, pretože ich inteligencia nie je rozvinutá. Ale Pán hovorí, oni taktiež, alebo dokonca nižší ako oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ ([[SK/BG 9.32|BG 9.32]]), nie iba oni, alebo nižší ako oni, alebo každý. Nezáleží na tom kým je on, alebo kým je ona, hocikto kto príme túto zásadu bhakti jógy a prijme Najvyššieho Pána ako podstatu života, najvyšší cieľ, najvyšší cieľ života... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovnom kráľostve a duchovnom nebi, každý to môže docieliť. Jednoducho musí nasledovať systém. Ten systém je znázornený veľmi pekne v Bhagavad Gíte a človek si ho môže osvojiť a urobiť svoj život dokonalý a navždy vyriešiť problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Preto, záverom je, že Bhagavad Gíta je transcendentálna literatúra, ktorú by mal človek čítať veľmi pozorne. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkom bude, ak poriadne nasleduje pokyn, tak potom môže byť oslobodený od všetkých problémov života, všetkých ťažkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ (Gītā-māhātmya 1). Všetok strach v živote, v tomto živote, a taktiež bude mať v ďalšom živote duchovný život.


<div class="quote_verse">
<div class="quote_verse">
Line 65: Line 68:
:naiva santi hi pāpāni
:naiva santi hi pāpāni
:pūrva-janma-kṛtāni ca
:pūrva-janma-kṛtāni ca
:(Gītā-māhātmya 2)
</div>
</div>


Takže ďalšou výhodou je, že keď niekto číta Bhagavad Gítu, veľmi pokorne a so všetkou vážnosťou tak potom milosťou Pána, ho nepostihnú reakcie s jeho minulých činov.
Takže ďalšou výhodou je, že keď niekto číta Bhagavad Gítu, veľmi pokorne a so všetkou vážnosťou tak potom milosťou Pána, ho nepostihnú reakcie s jeho minulých činov.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 15:21, 4 October 2018



660219-20 - Lecture BG Introduction - New York

Načúvanie tejto Bhagavad Gíty, alebo Šrímad Bhágavatamu od realizovanej osoby, to vytrénuje človeka v spomínaní dvadsať štyri hodín na Najvyššiu Bytosť, čo nakoniec človeka dovedie, anta-kāle, aby spomínal na Najvyššieho Pána, a tak po opustený tohto tela on dostane duchovné telo, duchovné telo, vhodné do spoločnosti Pána. Pán preto hovorí,

abhyāsa-yoga-yuktena
cetasā nānya-gāminā
paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ
yāti pārthānucintayan
(BG 8.8)

Anucintayan, neustále myslieť iba na Neho. Nie je to veľmi ťažký proces. Človek sa musí naučiť tento proces pod skúsenej osoby v tejto línii. Tad vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet (MU 1.2.12). Človek musí pristúpiť k osobe, ktorá už praktikuje. Takže abhyāsa-yoga-yuktena. To sa volá abhyāsa-yoga, praktikovanie. Abhyāsa... Ako spomínať neustále na Najvyššieho Pána. Cetasā nānya-gāminā. Myseľ, myseľ neustále poletuje sem a tam. Tak človek preto musí neustále praktikovať koncentrovanie mysle na podobu Najvyššieho Pána Šrí Krišnu, alebo vo zvuku, v Jeho mene ktoré je ľahko dostupné. Namiesto koncentrovania mysle-moja myseľ je veľmi nepokojná, chodí sem a tam, ale môžem upriamiť svoje načúvanie na zvukovú vibráciu Krišna, a to mi tiež pomôže. To je tiež abhyāsa-yoga. Cetasā nānya-gāminā paramaṁ puruṣaṁ divyaṁ. Paramaṁ puruṣa, táto Najvyššia Božská Osobnosť v duchovnom svete, v duchovnom nebi, osoba sa môže priblížiť, anucintayan, neustále rozjímanie. Takže tieto procesy, spôsoby a prostriedky sú dané v Bhagavad Gíte, a nie je tam obmedzenie pre nikoho. Nie je to tak, že iba určitá trieda ľudí to môže dosiahnuť. Myslenie na Krišnu, počúvanie o Krišnovi je možné pre každého. A Pán povedal v Bhagavad Gíte,

māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye 'pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te 'pi yānti parāṁ gatim
(BG 9.32)
kiṁ punar brāhmaṇāḥ puṇyā
bhaktā rājarṣayas tathā
anityam asukhaṁ lokam
imaṁ prāpya bhajasva mām
(BG 9.33)

Pán povedal, že dokonca i živá bytosť najnižšej úrovne života, najnižšej úrovne života, alebo dokonca pokleslá žena, alebo obchodník, alebo robotnícka trieda ľudí... Robotnícka trieda ľudí, robotnícka trieda ľudí a trieda žien, oni sa počítajú do tej istej kategórie, pretože ich inteligencia nie je rozvinutá. Ale Pán hovorí, oni taktiež, alebo dokonca nižší ako oni, māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ (BG 9.32), nie iba oni, alebo nižší ako oni, alebo každý. Nezáleží na tom kým je on, alebo kým je ona, hocikto kto príme túto zásadu bhakti jógy a prijme Najvyššieho Pána ako podstatu života, najvyšší cieľ, najvyšší cieľ života... Māṁ hi pārtha vyapāśritya ye 'pi syuḥ, te 'pi yānti parāṁ gatim. Toto parāṁ gatim v duchovnom kráľostve a duchovnom nebi, každý to môže docieliť. Jednoducho musí nasledovať systém. Ten systém je znázornený veľmi pekne v Bhagavad Gíte a človek si ho môže osvojiť a urobiť svoj život dokonalý a navždy vyriešiť problém života. To je celou podstatou Bhagavad Gíty. Preto, záverom je, že Bhagavad Gíta je transcendentálna literatúra, ktorú by mal človek čítať veľmi pozorne. Gītā-śāstram idaṁ puṇyaṁ yaḥ paṭhet prayataḥ pumān. A výsledkom bude, ak poriadne nasleduje pokyn, tak potom môže byť oslobodený od všetkých problémov života, všetkých ťažkostí života. Bhaya-śokādi-varjitaḥ (Gītā-māhātmya 1). Všetok strach v živote, v tomto živote, a taktiež bude mať v ďalšom živote duchovný život.

gītādhyāyana-śīlasya
prāṇāyama-parasya ca
naiva santi hi pāpāni
pūrva-janma-kṛtāni ca
(Gītā-māhātmya 2)

Takže ďalšou výhodou je, že keď niekto číta Bhagavad Gítu, veľmi pokorne a so všetkou vážnosťou tak potom milosťou Pána, ho nepostihnú reakcie s jeho minulých činov.