SL/Prabhupada 0321 - Vedno povezani z izvorno gonilno silo: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Slovenian Pages with Videos Category:Prabhupada 0321 - in all Languages Category:SL-Quotes - 1973 Category:SL-Quotes -...")
 
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:SL-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Slovenian|SL/Prabhupada 0320 - Učimo, kako postati srečni|0320|SL/Prabhupada 0322 - Bog podeli telo glede na vašo karmo|0322}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|bJXDWb9wcbM|Vedno povezani z izvorno gonilno silo<br />- Prabhupāda 0321 }}
{{youtube_right|HelpXx5ZF-w|Vedno povezani z izvorno gonilno silo<br />- Prabhupāda 0321 }}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/731206SB.LA_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/731206SB.LA_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Caitanya Mahāprabhu pravi, da se morate obnašati glede na navodila, ki jih je podal, āpani ācari, šele potem lahko učite druge. Če sami tako ne delujete, vaše besede nimajo nobene vrednosti. (Premor) ... Evaṁ paramparā prāptam ([[Vanisource:BG 4.2|BG 4.2]]). Če ste dobili povezavo z izvirno elektrarno, potem imate elektriko. Drugače je to preprosto žica. Kakšna je vrednost? Samo ožičenje vam ne bo pomagalo. Tam mora biti tudi povezava. In če izgubite povezavo, potem je brez vrednosti. Zato gibanje za zavest Krišne pomeni, da morate ostati vedno povezani z izvorno gonilno silo. In potem, kamor koli boste šli, bo luč. Tam bo luč. Če ste nepovezani, ne bo luči. Žarnica je tam, ožičenje je tam, stikalo je tam. Vse je tam. Tako Arjuna čuti: "Jaz sem isti Arjuna." Sem isti Arjuna, ki se je boril na bojišču Kurukṣetre. Poznan sem bil kot velik bojevnik, in moj lok je isti lok, in moja puščica je ista puščica. Toda zdaj je vse neuporabno. Nisem se mogel braniti, ker nisem bil povezan s Krišno. Krišne ni več. "Zato se je začel spominjati Krišninin besed, ki mu jih je izrekel v bitki na Kurukṣetri.  
Caitanya Mahāprabhu pravi, da se morate obnašati glede na navodila, ki jih je podal, āpani ācari, šele potem lahko učite druge. Če sami tako ne delujete, vaše besede nimajo nobene vrednosti. (Premor) ... Evaṁ paramparā prāptam ([[Vanisource:BG 4.2 (1972)|BG 4.2]]). Če ste dobili povezavo z izvirno elektrarno, potem imate elektriko. Drugače je to preprosto žica. Kakšna je vrednost? Samo ožičenje vam ne bo pomagalo. Tam mora biti tudi povezava. In če izgubite povezavo, potem je brez vrednosti. Zato gibanje za zavest Krišne pomeni, da morate ostati vedno povezani z izvorno gonilno silo. In potem, kamor koli boste šli, bo luč. Tam bo luč. Če ste nepovezani, ne bo luči. Žarnica je tam, ožičenje je tam, stikalo je tam. Vse je tam. Tako Arjuna čuti: "Jaz sem isti Arjuna." Sem isti Arjuna, ki se je boril na bojišču Kurukṣetre. Poznan sem bil kot velik bojevnik, in moj lok je isti lok, in moja puščica je ista puščica. Toda zdaj je vse neuporabno. Nisem se mogel braniti, ker nisem bil povezan s Krišno. Krišne ni več. "Zato se je začel spominjati Krišninin besed, ki mu jih je izrekel v bitki na Kurukṣetri.  


Krišna se ne razlikuje od svojih besed. To je absolutno. Kar je Krišna dejal pred pet tisoč leti; če se spomnite teh besed, ste takoj spet povezani z njim. To je proces. Samo poglejte Arjuno, ki pravi: "Evaṁ cintayato jiṣṇoḥ kṛṣṇa-pāda-saroruham." Ko je začel razmišljati o Krišni in njegovih navodilih na bojišču, je takoj postal śānta, miren. Takoj pomirjen. To je proces. Imamo intimen odnos s Krišno, večen. Ni umeten. Torej, če boste vedno ostali povezani s Krišno, ne bo več motenj. Mirno. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ. Če prideš do te stopnje, je to največja prednost, najvišji dobiček, yam labdhvā ca, potem ne boste želeli ničesar drugega več. Dojemali boste, da ste dobili največji dobiček. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ, yasmin sthitaḥ ... In če se boste obdržali na tem položaju, potem guruṇāpi duḥkhena na ([[Vanisource:BG 6.20-23|BG 6.20-23]]), vas ne bodo motile tudi najhujše katastrofe. To je mir. To je mir. Ne da vas moti že malo ščipanja. Če ste dejansko stabilni v zavesti Krišne, ne boste moteni niti v največji nevarnosti. To je popolnost zavesti Krišne. Najlepša hvala.  
Krišna se ne razlikuje od svojih besed. To je absolutno. Kar je Krišna dejal pred pet tisoč leti; če se spomnite teh besed, ste takoj spet povezani z njim. To je proces. Samo poglejte Arjuno, ki pravi: "Evaṁ cintayato jiṣṇoḥ kṛṣṇa-pāda-saroruham ([[Vanisource:SB 1.15.28|SB 1.15.28]])." Ko je začel razmišljati o Krišni in njegovih navodilih na bojišču, je takoj postal śānta, miren. Takoj pomirjen. To je proces. Imamo intimen odnos s Krišno, večen. Ni umeten. Torej, če boste vedno ostali povezani s Krišno, ne bo več motenj. Mirno. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ ([[Vanisource:BG 6.20-23 (1972)|BG 6.20-23]]). Če prideš do te stopnje, je to največja prednost, najvišji dobiček, yam labdhvā ca, potem ne boste želeli ničesar drugega več. Dojemali boste, da ste dobili največji dobiček. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ, yasmin sthitaḥ ... In če se boste obdržali na tem položaju, potem guruṇāpi duḥkhena na ([[Vanisource:BG 6.20-23 (1972)|BG 6.20-23]]), vas ne bodo motile tudi najhujše katastrofe. To je mir. To je mir. Ne da vas moti že malo ščipanja. Če ste dejansko stabilni v zavesti Krišne, ne boste moteni niti v največji nevarnosti. To je popolnost zavesti Krišne. Najlepša hvala.  
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 11:32, 10 June 2021



Lecture on SB 1.15.28 -- Los Angeles, December 6, 1973

Caitanya Mahāprabhu pravi, da se morate obnašati glede na navodila, ki jih je podal, āpani ācari, šele potem lahko učite druge. Če sami tako ne delujete, vaše besede nimajo nobene vrednosti. (Premor) ... Evaṁ paramparā prāptam (BG 4.2). Če ste dobili povezavo z izvirno elektrarno, potem imate elektriko. Drugače je to preprosto žica. Kakšna je vrednost? Samo ožičenje vam ne bo pomagalo. Tam mora biti tudi povezava. In če izgubite povezavo, potem je brez vrednosti. Zato gibanje za zavest Krišne pomeni, da morate ostati vedno povezani z izvorno gonilno silo. In potem, kamor koli boste šli, bo luč. Tam bo luč. Če ste nepovezani, ne bo luči. Žarnica je tam, ožičenje je tam, stikalo je tam. Vse je tam. Tako Arjuna čuti: "Jaz sem isti Arjuna." Sem isti Arjuna, ki se je boril na bojišču Kurukṣetre. Poznan sem bil kot velik bojevnik, in moj lok je isti lok, in moja puščica je ista puščica. Toda zdaj je vse neuporabno. Nisem se mogel braniti, ker nisem bil povezan s Krišno. Krišne ni več. "Zato se je začel spominjati Krišninin besed, ki mu jih je izrekel v bitki na Kurukṣetri.

Krišna se ne razlikuje od svojih besed. To je absolutno. Kar je Krišna dejal pred pet tisoč leti; če se spomnite teh besed, ste takoj spet povezani z njim. To je proces. Samo poglejte Arjuno, ki pravi: "Evaṁ cintayato jiṣṇoḥ kṛṣṇa-pāda-saroruham (SB 1.15.28)." Ko je začel razmišljati o Krišni in njegovih navodilih na bojišču, je takoj postal śānta, miren. Takoj pomirjen. To je proces. Imamo intimen odnos s Krišno, večen. Ni umeten. Torej, če boste vedno ostali povezani s Krišno, ne bo več motenj. Mirno. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ (BG 6.20-23). Če prideš do te stopnje, je to največja prednost, najvišji dobiček, yam labdhvā ca, potem ne boste želeli ničesar drugega več. Dojemali boste, da ste dobili največji dobiček. Yaṁ labdhvā cāparaṁ lābhaṁ manyate nādhikaṁ tataḥ, yasmin sthitaḥ ... In če se boste obdržali na tem položaju, potem guruṇāpi duḥkhena na (BG 6.20-23), vas ne bodo motile tudi najhujše katastrofe. To je mir. To je mir. Ne da vas moti že malo ščipanja. Če ste dejansko stabilni v zavesti Krišne, ne boste moteni niti v največji nevarnosti. To je popolnost zavesti Krišne. Najlepša hvala.