SR/Prabhupada 0041 - Naš sadašnji život je pun nepovoljnosti

Revision as of 11:29, 17 July 2015 by Visnu Murti (talk | contribs) (Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0041 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1974 Category:SR-Quotes - L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)


Invalid source, must be from amazon or causelessmery.com

Lecture on BG 9.1 -- Melbourne, June 29, 1974

Potpuno znanje. Dakle ako čitaš Bhagavad-gītu dobiješ potpuno znanje. Dakle šta Bhagavān kaže?

idaṁ tu te guhyatamaṁ
pravakṣyāmy anasūyave
(BG 9.1)

Bhagavān, Kṛṣṇa, poučava Arjunu. U dvetom poglavlju On kaže, "Dragi moj Arjuna, Sada ti govorim najpoverljivije znanje, "guhyatamaṁ. Tamaṁ znači superlative. Pozitiv, komparativ i superlativ. Na sanskritu, tara-tama. Tara je komparativ, a tama znači superlativ. Ovde Bhagavān kaže, savršena Božanska Ličnost kaže, idaṁ tu te guhyatamaṁ pravakṣyāmy: "Sada ti govorim najpoverljivije znanje." Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Znanje je potpuno znanje, ne imaginacija. Jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ. Vijñāna znači "nauka," "praktična demonstracija." Znači jñānaṁ vijñāna-sahitaṁ yaj jñātvā. Ako naučiš ovo znanje, yaj jñātvā mokṣyase 'śubhāt. Aśubhāt. Mokṣyase znači dobićeš oslobođenje, a aśubhāt znači"nepovoljnost." Nepovoljnost. Dakle naš sadašnji život, u sadašnjem trenutku, sadašnji život znači sve dok posedujemo ovo materijalno telo on je pun nepovoljnosti. Mokṣyase aśubhāt. Aśubhāt znači nepovoljnost.