SR/Prabhupada 0136 - Znanje je prenošeno putem učeničkog nasleđa: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0136 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1975 Category:SR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:SR-Quotes - in India]]
[[Category:SR-Quotes - in India]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Serbian|SR/Prabhupada 0135 - Ne možete izračunati starost Veda|0135|SR/Prabhupada 0137 - Šta je cilj života|0137}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|SisxSH6QWGc|Znanje je prenošeno putem učeničkog nasleđa<br />- Prabhupāda 0136}}
{{youtube_right|di8eYjNWEiE|Znanje je prenošeno putem učeničkog nasleđa<br />- Prabhupāda 0136}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/751225LE.SAN_clip1.mp3</mp3player>  
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/751225LE.SAN_clip1.mp3</mp3player>  
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 27: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT -->
Božanska Ličnost. Apsolutna istina se može spoznati u tri faze: brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate ([[Vanisource:SB 1.2.11|SB 1.2.11]]). Apsolutna istina može biti realizovana na početku kao bezlični Brahman, koji je predmet proučavanja učenjaka, i sledeće, Paramātmā, koja je predmet proučavanja jogija, i na kraju, poslednja reč u apsolutnom shvatanju je osoba, Svevišnja Božanska Ličnost. Krajnji cilj je Svevišnja Božanska Ličnost, kao što mi razumemo da u sunčanom globusu postoji Uzvišena Ličnost ili Sūrya-Nārāyaṇa, ili glavna osoba unutar sunčeve planete. Njegovo ime je takođe dato u Bhagavad-gīti - Vivasvān. Gospod kaže u četvrtom poglavlju, imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam: ([[Vanisource:BG 4.1|BG 4.1]]) "Pre svih, prvo sam objasnio ovu nauku, ovaj sistem joge Bhagavad-gīte, Vivasvānu, Bogu Sunca. "Vivasvān manave prāhur manur ikṣvākave 'bravīt. A Vivasvān, Bog Sunca, objasnio je to Manuu, a Manu je objasnio svom sinu. Tako je znanje prenošeno putem učeničkog nasleđa. Zato, kada mi govorimo o gjani, znanju, ono mora biti naučeno od osobe. Prema tome Bhagavān, poslednja reč u shvatanju Apsolutne Istine, On kaže u ovoj Bhagavad-gīti.  
Božanska Ličnost. Apsolutna istina se može spoznati u tri faze: brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate ([[Vanisource:SB 1.2.11|SB 1.2.11]]). Apsolutna istina može biti realizovana na početku kao bezlični Brahman, koji je predmet proučavanja učenjaka, i sledeće, Paramātmā, koja je predmet proučavanja jogija, i na kraju, poslednja reč u apsolutnom shvatanju je osoba, Svevišnja Božanska Ličnost. Krajnji cilj je Svevišnja Božanska Ličnost, kao što mi razumemo da u sunčanom globusu postoji Uzvišena Ličnost ili Sūrya-Nārāyaṇa, ili glavna osoba unutar sunčeve planete. Njegovo ime je takođe dato u Bhagavad-gīti - Vivasvān. Gospod kaže u četvrtom poglavlju, imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam: ([[Vanisource:BG 4.1 (1972)|BG 4.1]]) "Pre svih, prvo sam objasnio ovu nauku, ovaj sistem joge Bhagavad-gīte, Vivasvānu, Bogu Sunca. "Vivasvān manave prāhur manur ikṣvākave 'bravīt. A Vivasvān, Bog Sunca, objasnio je to Manuu, a Manu je objasnio svom sinu. Tako je znanje prenošeno putem učeničkog nasleđa. Zato, kada mi govorimo o gjani, znanju, ono mora biti naučeno od osobe. Prema tome Bhagavān, poslednja reč u shvatanju Apsolutne Istine, On kaže u ovoj Bhagavad-gīti.  


Iz toga Vyāsadeva posebno znači ovde, bhagavān uvāca. On ne kaže kṛṣṇa uvāca, jer ponekad budale pogrešno shvataju Kṛṣṇu. Dakle bhagavān uvāca, ova reč znači da je bilo šta što On kaže bez mana ili nedostataka. Za obične osobu kao što smo mi postoji četiri nedostatka: bhrama pramāda vipralipsā kara-ṇāpāṭava. Tako da Svevišnja Božanska Ličnost ili samospoznata ličnost, sluge Kṛṣṇe, oni koji su razumeli Kṛṣṇu, u njima ne postoji nedostataka. Oni su savršeni. Iz ovog razloga Kṛṣṇa daje instrukcije,  
Iz toga Vyāsadeva posebno znači ovde, bhagavān uvāca. On ne kaže kṛṣṇa uvāca, jer ponekad budale pogrešno shvataju Kṛṣṇu. Dakle bhagavān uvāca, ova reč znači da je bilo šta što On kaže bez mana ili nedostataka. Za obične osobu kao što smo mi postoji četiri nedostatka: bhrama pramāda vipralipsā kara-ṇāpāṭava. Tako da Svevišnja Božanska Ličnost ili samospoznata ličnost, sluge Kṛṣṇe, oni koji su razumeli Kṛṣṇu, u njima ne postoji nedostataka. Oni su savršeni. Iz ovog razloga Kṛṣṇa daje instrukcije,  
Line 35: Line 38:
:upadekṣyanti tad jñānaṁ
:upadekṣyanti tad jñānaṁ
:jñāninas tattva-darśinaḥ
:jñāninas tattva-darśinaḥ
:([[Vanisource:BG 4.34|BG 4.34]])  
:([[Vanisource:BG 4.34 (1972)|BG 4.34]])  


Onaj ko je stvarno video ili stvarno razumeo istinu, od njega se može primiti znanje. Dakle mi treba da priđemoi takvoj osobi. Inače, ako priđemo nekom špekulantu, ne možemo dobiti pravo znanje. Tako da ti koji su špekulanti, oni ne mogu razumeti šta je Bog. Dakle oni greše kada misle "Bog je ovakav", "Bog je onakav", "Ne postoji Bog", "Ne postoji oblik". Sve ove gluposti su predložene, jer su nesavršene. Bhagavān je dakle rekao, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.11|BG 9.11]]). Pošto On dolazi radi naše koristi u ljudskom obliku života, budale i bitange smatraju Ga običnom osobom. Ako Bhagavān kaže, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā ([[Vanisource:BG 14.4|BG 14.4]]), "Ja sam otac koji daje seme", onda mi, svako od nas, mi znamo da je naš otac osoba, i njegov otac je osoba, i njegov otac je osoba, pa zašto da Svevišnji ili uzvišeni otac ne bude čovek? Zašto? Zato treba da učimo od Bhagavāna, Svevišnje Osobe, koja je puna znanja. Ova Bhagavad-gītā je dakle potpuno znanje od potpune Božanske Ličnosti. Mi ne možemo promeniti nijednu reč u Bhagavad-gīti. To je glupost. Tako da ovaj naš pokret svesnosti Kṛṣṇe sledi ovaj princip. Mi ne kreiramo nikakve izmišljotine. Mi prosto delimo poruku koja nam je data od Svevišnje Božanske Ličnosti. I ovo postaje efektivno praktično.
Onaj ko je stvarno video ili stvarno razumeo istinu, od njega se može primiti znanje. Dakle mi treba da priđemoi takvoj osobi. Inače, ako priđemo nekom špekulantu, ne možemo dobiti pravo znanje. Tako da ti koji su špekulanti, oni ne mogu razumeti šta je Bog. Dakle oni greše kada misle "Bog je ovakav", "Bog je onakav", "Ne postoji Bog", "Ne postoji oblik". Sve ove gluposti su predložene, jer su nesavršene. Bhagavān je dakle rekao, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.11 (1972)|BG 9.11]]). Pošto On dolazi radi naše koristi u ljudskom obliku života, budale i bitange smatraju Ga običnom osobom. Ako Bhagavān kaže, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā ([[Vanisource:BG 14.4 (1972)|BG 14.4]]), "Ja sam otac koji daje seme", onda mi, svako od nas, mi znamo da je naš otac osoba, i njegov otac je osoba, i njegov otac je osoba, pa zašto da Svevišnji ili uzvišeni otac ne bude čovek? Zašto? Zato treba da učimo od Bhagavāna, Svevišnje Osobe, koja je puna znanja. Ova Bhagavad-gītā je dakle potpuno znanje od potpune Božanske Ličnosti. Mi ne možemo promeniti nijednu reč u Bhagavad-gīti. To je glupost. Tako da ovaj naš pokret svesnosti Kṛṣṇe sledi ovaj princip. Mi ne kreiramo nikakve izmišljotine. Mi prosto delimo poruku koja nam je data od Svevišnje Božanske Ličnosti. I ovo postaje efektivno praktično.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 18:15, 17 October 2018



Lecture with Translator -- Sanand, December 25, 1975

Božanska Ličnost. Apsolutna istina se može spoznati u tri faze: brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate (SB 1.2.11). Apsolutna istina može biti realizovana na početku kao bezlični Brahman, koji je predmet proučavanja učenjaka, i sledeće, Paramātmā, koja je predmet proučavanja jogija, i na kraju, poslednja reč u apsolutnom shvatanju je osoba, Svevišnja Božanska Ličnost. Krajnji cilj je Svevišnja Božanska Ličnost, kao što mi razumemo da u sunčanom globusu postoji Uzvišena Ličnost ili Sūrya-Nārāyaṇa, ili glavna osoba unutar sunčeve planete. Njegovo ime je takođe dato u Bhagavad-gīti - Vivasvān. Gospod kaže u četvrtom poglavlju, imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam: (BG 4.1) "Pre svih, prvo sam objasnio ovu nauku, ovaj sistem joge Bhagavad-gīte, Vivasvānu, Bogu Sunca. "Vivasvān manave prāhur manur ikṣvākave 'bravīt. A Vivasvān, Bog Sunca, objasnio je to Manuu, a Manu je objasnio svom sinu. Tako je znanje prenošeno putem učeničkog nasleđa. Zato, kada mi govorimo o gjani, znanju, ono mora biti naučeno od osobe. Prema tome Bhagavān, poslednja reč u shvatanju Apsolutne Istine, On kaže u ovoj Bhagavad-gīti.

Iz toga Vyāsadeva posebno znači ovde, bhagavān uvāca. On ne kaže kṛṣṇa uvāca, jer ponekad budale pogrešno shvataju Kṛṣṇu. Dakle bhagavān uvāca, ova reč znači da je bilo šta što On kaže bez mana ili nedostataka. Za obične osobu kao što smo mi postoji četiri nedostatka: bhrama pramāda vipralipsā kara-ṇāpāṭava. Tako da Svevišnja Božanska Ličnost ili samospoznata ličnost, sluge Kṛṣṇe, oni koji su razumeli Kṛṣṇu, u njima ne postoji nedostataka. Oni su savršeni. Iz ovog razloga Kṛṣṇa daje instrukcije,

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti tad jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
(BG 4.34)

Onaj ko je stvarno video ili stvarno razumeo istinu, od njega se može primiti znanje. Dakle mi treba da priđemoi takvoj osobi. Inače, ako priđemo nekom špekulantu, ne možemo dobiti pravo znanje. Tako da ti koji su špekulanti, oni ne mogu razumeti šta je Bog. Dakle oni greše kada misle "Bog je ovakav", "Bog je onakav", "Ne postoji Bog", "Ne postoji oblik". Sve ove gluposti su predložene, jer su nesavršene. Bhagavān je dakle rekao, avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritāḥ (BG 9.11). Pošto On dolazi radi naše koristi u ljudskom obliku života, budale i bitange smatraju Ga običnom osobom. Ako Bhagavān kaže, ahaṁ bīja-pradaḥ pitā (BG 14.4), "Ja sam otac koji daje seme", onda mi, svako od nas, mi znamo da je naš otac osoba, i njegov otac je osoba, i njegov otac je osoba, pa zašto da Svevišnji ili uzvišeni otac ne bude čovek? Zašto? Zato treba da učimo od Bhagavāna, Svevišnje Osobe, koja je puna znanja. Ova Bhagavad-gītā je dakle potpuno znanje od potpune Božanske Ličnosti. Mi ne možemo promeniti nijednu reč u Bhagavad-gīti. To je glupost. Tako da ovaj naš pokret svesnosti Kṛṣṇe sledi ovaj princip. Mi ne kreiramo nikakve izmišljotine. Mi prosto delimo poruku koja nam je data od Svevišnje Božanske Ličnosti. I ovo postaje efektivno praktično.