SR/Prabhupada 0237 - Dolazimo u dodir sa Krišnom kada mantramo Njegovo ime, Hare Krišna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Serbian Pages with Videos Category:Prabhupada 0237 - in all Languages Category:SR-Quotes - 1973 Category:SR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:SR-Quotes - in United Kingdom]]
[[Category:SR-Quotes - in United Kingdom]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0236 - Un brahmana ou un sannyasi peuvent demander l’aumône, mais pas un kshatriya, ni un vaishya|0236|FR/Prabhupada 0238 - Dieu est bon, totalement bon|0238}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Serbian|SR/Prabhupada 0236 - Brahmana, sannyasi mogu da traže milostinju, ali ne kshatriya, ne vaishya|0236|SR/Prabhupada 0238 - Bog je dobar, On je svedobar|0238}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 17: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|GrOKlTvHta8|Dolazimo u dodir sa Krišnom kada mantramo Njegovo ime, Hare Krišna<br />- Prabhupāda 0237}}
{{youtube_right|cjPtko5HFOc|Dolazimo u dodir sa Krišnom kada mantramo Njegovo ime, Hare Krišna<br />- Prabhupāda 0237}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 33: Line 33:
Prabhupāda: Dakle, Bhagavān, Kṛṣṇa, ohrabruje, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Kad kṣatriya govori tako, "Ne, ne, ja ne mogu da ubijem svoje rođake. Predaću svoje oružje", to je slabost, kukavičluk. Zašto radiš sve te gluposti?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Ta vrsta samilosti, to što odustaješ od svoje dužnosti kao kṣatriya, to je samo slabost srca. Nema nikakvo značenje." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Posebno za tebe. Ti si Moj prijatelj. Šta će ljudi reći? Zato odbaci tu slabost srca i uttiṣṭha, uspravi se, budi hrabar." Samo pogledajte kako Kṛṣṇa navodi Arjunu da se bori. Ljudi su suviše neuki i ponekad kritikuju "Kṛṣṇa podstiče Arjunu. On je pravi gospodin (blag čovek), nenasilan, a Kṛṣṇa mu raspaljuje želju za borbom." To se naziva jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana znači materijalna vizija. Zato śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Mi dolazimo u kontakt sa Kṛṣṇom mantranjem Njegovog imena, Hare Kṛṣṇa.  
Prabhupāda: Dakle, Bhagavān, Kṛṣṇa, ohrabruje, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Kad kṣatriya govori tako, "Ne, ne, ja ne mogu da ubijem svoje rođake. Predaću svoje oružje", to je slabost, kukavičluk. Zašto radiš sve te gluposti?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Ta vrsta samilosti, to što odustaješ od svoje dužnosti kao kṣatriya, to je samo slabost srca. Nema nikakvo značenje." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Posebno za tebe. Ti si Moj prijatelj. Šta će ljudi reći? Zato odbaci tu slabost srca i uttiṣṭha, uspravi se, budi hrabar." Samo pogledajte kako Kṛṣṇa navodi Arjunu da se bori. Ljudi su suviše neuki i ponekad kritikuju "Kṛṣṇa podstiče Arjunu. On je pravi gospodin (blag čovek), nenasilan, a Kṛṣṇa mu raspaljuje želju za borbom." To se naziva jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana znači materijalna vizija. Zato śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Mi dolazimo u kontakt sa Kṛṣṇom mantranjem Njegovog imena, Hare Kṛṣṇa.  


To je početak našeg povezivanja sa Kṛṣṇom. Nāmādi. Dakle, śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi znači početak. Mi nemamo nikakvu vezu sa Kṛṣṇom. Ali, ako mantramo Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, istog trenutka pojavljuje se naša prva šansa za kontak sa Kṛṣṇom. Zato to moramo da praktikujemo. Ne da ćemo istog trenutka spoznati Kṛṣṇu. Ne to... Naravno, ako je neko napredan, moguće je da se to dogodi istog trenutka. Dakle, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma znači ime. Kṛṣṇa nije samo ime. Ādi je početak, ali oblika, aktivnosti. Isto kao śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23|SB 7.5.23]]). Dakle, śravanaṁ kīrtanam, veličanje ili opisivanje Kṛṣṇe... On ima Svoj oblik. Dakle, nāma znači ime, a onda, rūpa znači oblik. Nāma, rūpa... Līlā znači zabave; guṇa znači kvalitet; pratioci, Njegovi saradnici; sve to... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Mi ne možemo da razumemo običnim čulima... Niti Śrī Kṛṣṇino ime... Mi čujemo Kṛṣṇino ime, kroz slušanje, ali ako ne pročistimo svoje uši... Naravno, kroz slušnje će biti pročišćene. Moramo da pomognemo. Pomagati znači izbegavati uvrede, deset vrsta uvreda. Na taj način možemo da pomognemo procesu pročišćenja. Kao kada hoćemo da zapalimo vatru, pa moramo da pomognemo proces paljenja tako što ćemo osušiti drva. Ona će se brzo zapaliti. Slično, jednostavno matranje će nam pomoći iako je potrebno vremena. Ali, ako izbegavamo uvrede, onda će se vrlo brzo pročistiti. Akcija će biti tu.
To je početak našeg povezivanja sa Kṛṣṇom. Nāmādi. Dakle, śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi znači početak. Mi nemamo nikakvu vezu sa Kṛṣṇom. Ali, ako mantramo Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, istog trenutka pojavljuje se naša prva šansa za kontak sa Kṛṣṇom. Zato to moramo da praktikujemo. Ne da ćemo istog trenutka spoznati Kṛṣṇu. Ne to... Naravno, ako je neko napredan, moguće je da se to dogodi istog trenutka. Dakle, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma znači ime. Kṛṣṇa nije samo ime. Ādi je početak, ali oblika, aktivnosti. Isto kao śravanaṁ kīrtanam ([[Vanisource:SB 7.5.23-24|SB 7.5.23]]). Dakle, śravanaṁ kīrtanam, veličanje ili opisivanje Kṛṣṇe... On ima Svoj oblik. Dakle, nāma znači ime, a onda, rūpa znači oblik. Nāma, rūpa... Līlā znači zabave; guṇa znači kvalitet; pratioci, Njegovi saradnici; sve to... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved ([[Vanisource:CC Madhya 17.136|CC Madhya 17.136]]). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Mi ne možemo da razumemo običnim čulima... Niti Śrī Kṛṣṇino ime... Mi čujemo Kṛṣṇino ime, kroz slušanje, ali ako ne pročistimo svoje uši... Naravno, kroz slušnje će biti pročišćene. Moramo da pomognemo. Pomagati znači izbegavati uvrede, deset vrsta uvreda. Na taj način možemo da pomognemo procesu pročišćenja. Kao kada hoćemo da zapalimo vatru, pa moramo da pomognemo proces paljenja tako što ćemo osušiti drva. Ona će se brzo zapaliti. Slično, jednostavno matranje će nam pomoći iako je potrebno vremena. Ali, ako izbegavamo uvrede, onda će se vrlo brzo pročistiti. Akcija će biti tu.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 19:06, 17 October 2018



Lecture on BG 2.3 -- London, August 4, 1973

Pradyumna: Prevod - "O Pṛthin sine, ne podleži ovoj degradirajućoj nemoći. To ti ne pristaje. Odbaci tu tričavu slabost srca i ustani. O, kažnjavaoče neprijatelja."

Prabhupāda: Dakle, Bhagavān, Kṛṣṇa, ohrabruje, kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Kad kṣatriya govori tako, "Ne, ne, ja ne mogu da ubijem svoje rođake. Predaću svoje oružje", to je slabost, kukavičluk. Zašto radiš sve te gluposti?" Kśūdraṁ hṛdaya-daurbalyam. "Ta vrsta samilosti, to što odustaješ od svoje dužnosti kao kṣatriya, to je samo slabost srca. Nema nikakvo značenje." Klaibyaṁ ma sma gamaḥ pārtha naitat tvayy upapadyate. "Posebno za tebe. Ti si Moj prijatelj. Šta će ljudi reći? Zato odbaci tu slabost srca i uttiṣṭha, uspravi se, budi hrabar." Samo pogledajte kako Kṛṣṇa navodi Arjunu da se bori. Ljudi su suviše neuki i ponekad kritikuju "Kṛṣṇa podstiče Arjunu. On je pravi gospodin (blag čovek), nenasilan, a Kṛṣṇa mu raspaljuje želju za borbom." To se naziva jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana. Jaḍa-darśana znači materijalna vizija. Zato śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ (CC Madhya 17.136). Śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Mi dolazimo u kontakt sa Kṛṣṇom mantranjem Njegovog imena, Hare Kṛṣṇa.

To je početak našeg povezivanja sa Kṛṣṇom. Nāmādi. Dakle, śāstre kažu, ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Ādi znači početak. Mi nemamo nikakvu vezu sa Kṛṣṇom. Ali, ako mantramo Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, istog trenutka pojavljuje se naša prva šansa za kontak sa Kṛṣṇom. Zato to moramo da praktikujemo. Ne da ćemo istog trenutka spoznati Kṛṣṇu. Ne to... Naravno, ako je neko napredan, moguće je da se to dogodi istog trenutka. Dakle, śrī-kṛṣṇa-nāmādi. Nāma znači ime. Kṛṣṇa nije samo ime. Ādi je početak, ali oblika, aktivnosti. Isto kao śravanaṁ kīrtanam (SB 7.5.23). Dakle, śravanaṁ kīrtanam, veličanje ili opisivanje Kṛṣṇe... On ima Svoj oblik. Dakle, nāma znači ime, a onda, rūpa znači oblik. Nāma, rūpa... Līlā znači zabave; guṇa znači kvalitet; pratioci, Njegovi saradnici; sve to... Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved (CC Madhya 17.136). Na bhaved grāhyam indriyaiḥ. Mi ne možemo da razumemo običnim čulima... Niti Śrī Kṛṣṇino ime... Mi čujemo Kṛṣṇino ime, kroz slušanje, ali ako ne pročistimo svoje uši... Naravno, kroz slušnje će biti pročišćene. Moramo da pomognemo. Pomagati znači izbegavati uvrede, deset vrsta uvreda. Na taj način možemo da pomognemo procesu pročišćenja. Kao kada hoćemo da zapalimo vatru, pa moramo da pomognemo proces paljenja tako što ćemo osušiti drva. Ona će se brzo zapaliti. Slično, jednostavno matranje će nam pomoći iako je potrebno vremena. Ali, ako izbegavamo uvrede, onda će se vrlo brzo pročistiti. Akcija će biti tu.