SV/Prabhupada 0844 - Helt enkelt genom att glädja kungen, glädjer du den allsmäktige fadern, Gud: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 French Pages with Videos Category:Prabhupada 0844 - in all Languages Category:SV-Quotes - 1973 Category:SV-Quotes - Le...")
 
m (Text replacement - "(<!-- (BEGIN|END) NAVIGATION (.*?) -->\s*){2,}" to "<!-- $2 NAVIGATION $3 -->")
 
Line 1: Line 1:
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN CATEGORY LIST -->
[[Category:1080 French Pages with Videos]]
[[Category:1080 Swedish Pages with Videos]]
[[Category:Prabhupada 0844 - in all Languages]]
[[Category:Prabhupada 0844 - in all Languages]]
[[Category:SV-Quotes - 1973]]
[[Category:SV-Quotes - 1973]]
Line 7: Line 7:
[[Category:SV-Quotes - in USA, Los Angeles]]
[[Category:SV-Quotes - in USA, Los Angeles]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- TO CHANGE TO YOUR OWN LANGUAGE BELOW SEE THE PARAMETERS OR VIDEO -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|French|FR/Prabhupada 0843 - Le tout début de la vie est une erreur. Ils pensent que ce corps est le moi|0843|FR/Prabhupada 0845 - Même le chien sait comment utiliser la vie sexuelle. Cela ne demande pas une philosophie de Freud|0845}}
{{1080 videos navigation - All Languages|Swedish|SV/Prabhupada 0843 - Redan från början av livet är det fel. De tänker att den här kroppen är självet|0843|SV/Prabhupada 0845 - Även hundarna vet hur man har sexliv. Det krävs inte Freuds filosofi|0845}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
Line 18: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|9pAj1P-1Rm4|Helt enkelt genom att glädja kungen, glädjer du den allsmäktige fadern, Gud <br/>- Prabhupāda 0844}}
{{youtube_right|OUqwTsP86FQ|Helt enkelt genom att glädja kungen, glädjer du den allsmäktige fadern, Gud <br/>- Prabhupāda 0844}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


Line 30: Line 30:


<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
<!-- BEGIN TRANSLATED TEXT (from DotSub) -->
--------------------------------------------------
Så tidigare, hela planeten, Bhāratavarṣa ... Den hette Bhāratavarṣa. Och den styrdes av en kejsare. Därför sägs det här, sva-rāṭ. Sva-rāṭ betyder helt oberoende. Mahārāja Yudhiṣṭhira var inte beroende av någon annan kung eller någon annan stat. Han var helt oberoende. Vad han tyckte om kunde han göra. Det är kung. Det är kejsare. Om den så kallade kungen eller presidenten är beroende av rösterna från vissa lymmel-väljare, vilken typ av sva-rāṭ är han? För närvarande är den så kallade presidenten beroende av rösterna från vissa skojare. Det är allt. De skojarna, de vet inte vem de ska rösta på, och därför en annan skojare väljs, och när han inte lyckas gråter de. Ni har valt. Varför gråter ni nu? Eftersom de är skojare. De vet inte. Så det här händer. Men i själva verket bör statschefen vara sva-rāṭ, helt oberoende. Inte på rösterna i prajā. Han är bara beroende av Kṛṣṇa, precis som Mahārāja Yudhiṣṭhira. Alla Pāṇḍavas, de var under Kṛṣṇas ordning.
Så tidigare, hela planeten, Bhāratavarṣa ... Den hette Bhāratavarṣa. Och den styrdes av en kejsare. Därför sägs det här, sva-rāṭ. Sva-rāṭ betyder helt oberoende. Mahārāja Yudhiṣṭhira var inte beroende av någon annan kung eller någon annan stat. Han var helt oberoende. Vad han tyckte om kunde han göra. Det är kung. Det är kejsare. Om den så kallade kungen eller presidenten är beroende av rösterna från vissa lymmel-väljare, vilken typ av sva-rāṭ är han? För närvarande är den så kallade presidenten beroende av rösterna från vissa skojare. Det är allt. De skojarna, de vet inte vem de ska rösta på, och därför en annan skojare väljs, och när han inte lyckas gråter de. Ni har valt. Varför gråter ni nu? Eftersom de är skojare. De vet inte. Så det här händer. Men i själva verket bör statschefen vara sva-rāṭ, helt oberoende. Inte på rösterna i prajā. Han är bara beroende av Kṛṣṇa, precis som Mahārāja Yudhiṣṭhira. Alla Pāṇḍavas, de var under Kṛṣṇas ordning.



Latest revision as of 23:26, 1 October 2020



731216 - Lecture SB 01.15.38 - Los Angeles

Så tidigare, hela planeten, Bhāratavarṣa ... Den hette Bhāratavarṣa. Och den styrdes av en kejsare. Därför sägs det här, sva-rāṭ. Sva-rāṭ betyder helt oberoende. Mahārāja Yudhiṣṭhira var inte beroende av någon annan kung eller någon annan stat. Han var helt oberoende. Vad han tyckte om kunde han göra. Det är kung. Det är kejsare. Om den så kallade kungen eller presidenten är beroende av rösterna från vissa lymmel-väljare, vilken typ av sva-rāṭ är han? För närvarande är den så kallade presidenten beroende av rösterna från vissa skojare. Det är allt. De skojarna, de vet inte vem de ska rösta på, och därför en annan skojare väljs, och när han inte lyckas gråter de. Ni har valt. Varför gråter ni nu? Eftersom de är skojare. De vet inte. Så det här händer. Men i själva verket bör statschefen vara sva-rāṭ, helt oberoende. Inte på rösterna i prajā. Han är bara beroende av Kṛṣṇa, precis som Mahārāja Yudhiṣṭhira. Alla Pāṇḍavas, de var under Kṛṣṇas ordning.

Så kungen eller kejsaren är representant för Kṛṣṇa. Därför är han så hedrad, naradeva. Konungens andra namn är naradeva, "Gud som, som en människa". "Gud som människa", så kungen är så respekterad. Eftersom han är representant för Kṛṣṇa. Varje representant för Kṛṣṇa ... Precis (som) kung ... Inte nuvarande kungen eller presidenten, men det här är idealet. Så han borde vara så perfekt representant att ... Det sägs av Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ. Om kungen är en verklig representant för Gud, då bara genom att glädja konungen, glädjer du den allsmäktige fadern, Gud. Detta var ... Så varför ville Kṛṣṇa ha det här slaget vid Kurukṣetra för att installera Mahārāja Yudhiṣṭhira på tronen? För att Han visste att "Han är min rätta representant, inte Duryodhana. Därför måste det bli en strid, ​​och denna Duryodhana och hans anhängare tillintetgöras, och Yudhiṣṭhira ska installeras.

"Så val ... Detta är paramparā. Så Yudhiṣṭiras ansvar är att nästa kung ... För att han ska dra sig tillbaka. "Så nästa kejsare, han borde också vara lika kvalificerad som jag." Därför sägs det, susamaṁ guṇaiḥ. Susamam, "Precis min representant. Han har ... Mitt barnbarn, Parīkṣit, har fått samma kvalifikation. Därför bör han installeras, " inte en vagabond. Nej det kan inte. När Mahārāja Parīkṣit föddes var han det enda barnet i hela Kuru-familjen. Alla andra dödades i striden. Nej. Han var också postumt barn. Han var i moderns livmoder. Hans mor var helt enkelt gravid. Hans far, bara sexton år gammal, Abhimanyu, Arjuna's son, gick för att slåss i striden. Han var så stor krigare. Så sju stora män krävdes för att döda honom: Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Duryodhana, så, tillsammans ihop. Så det finns ingen nåd. Denna Abhimanyu var barnbarn,en stor sonson till alla hjältar som omringade honom för att döda. Mycket älskad sonson eller son till sonson ... Bhīṣma's barnbarnsbarn, Duryodhana's barnbarn. Men det är kamp, ​​kṣatriya. När du har kommit för att slåss måste du döda motparten. Det spelar ingen roll om han är min älskade son eller sonson eller barnbarnsbarn. Detta är plikt.