TR/Prabhupada 0454 - Eğer Divya-Jnana'mızı Canlandırmazsak Hayat Çok Risklidir: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0454 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1977 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 7: Line 7:
[[Category:TR-Quotes - in India, Mayapur]]
[[Category:TR-Quotes - in India, Mayapur]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0453 - İnanın! Kṛṣṇa'dan Daha Üstün Otorite Yoktur|0453|TR/Prabhupada 0455 - Aklınızın almadığı Konulara Zayıf Mantığınızı Uygulamayın|0455}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 15: Line 18:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|8V8yn55Efno|Eğer Divya-Jnana'mızı Canlandırmazsak Hayat Çok Risklidir<br />- Prabhupāda 0454}}
{{youtube_right|j8qJ-wCSXYs|Eğer Divya-Jnana'mızı Canlandırmazsak Hayat Çok Risklidir<br />- Prabhupāda 0454}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/770401LE-BOM_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/770401LE-BOM_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 31: Line 34:
Hintli misafirler: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.  
Hintli misafirler: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.  


Prabhupāda: Gereklilik prema-bhakti'dir. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Nedir o divya-jñāna? Divya aşkın demektir, maddi değil. Tapo divyam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Divyam demek, madde ve ruh birleşimiyiz demektir. O ruh divya'dır, aşkındır. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā ([[Vanisource:BG 7.5|BG 7.5]]). Bu parā prakṛti'dir, üstündür. Daha üstün bir kimlik varsa... Ve o üstün kimliği anlamak için üstün bilgi gerekir, sıradan bilgi değil. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Gurunun görevi budur, divya-jñāna'yı uyandırmak. Divya-jñāna. Ve guru da bu divya-jñāna'yı aydınlattığı için ona ibadet edilir. Bu gereklidir. Modern... Modern ya da her zaman; bu māyā'dır. Bu divya-jñāna asla, demek istediğim, açığa çıkmaz. Onlar adivya-jñāna'nın karanlığında kalırlar. Adivya-jñāna demek " Ben bu bedenim " " Ben Hintli'yim " "Ben Amerikalı'yım" " Ben Hindu'yum," "Ben Müslüman'ım" demektir, bu adivya-jñāna'dır. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Ben bu beden değilim.  
Prabhupāda: Gereklilik prema-bhakti'dir. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Nedir o divya-jñāna? Divya aşkın demektir, maddi değil. Tapo divyam ([[Vanisource:SB 5.5.1|SB 5.5.1]]). Divyam demek, madde ve ruh birleşimiyiz demektir. O ruh divya'dır, aşkındır. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā ([[Vanisource:BG 7.5 (1972)|BG 7.5]]). Bu parā prakṛti'dir, üstündür. Daha üstün bir kimlik varsa... Ve o üstün kimliği anlamak için üstün bilgi gerekir, sıradan bilgi değil. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Gurunun görevi budur, divya-jñāna'yı uyandırmak. Divya-jñāna. Ve guru da bu divya-jñāna'yı aydınlattığı için ona ibadet edilir. Bu gereklidir. Modern... Modern ya da her zaman; bu māyā'dır. Bu divya-jñāna asla, demek istediğim, açığa çıkmaz. Onlar adivya-jñāna'nın karanlığında kalırlar. Adivya-jñāna demek " Ben bu bedenim " " Ben Hintli'yim " "Ben Amerikalı'yım" " Ben Hindu'yum," "Ben Müslüman'ım" demektir, bu adivya-jñāna'dır. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri ([[Vanisource:SB 10.84.13|SB 10.84.13]]). Ben bu beden değilim.  


Divya-jñāna'nın başlangıcı şunu anlamaya başlamaktır, " Ben bu beden değilim. Ben daha üstün bir elementim, ben ryh canım. Bu daha düşüktür. Ben neden bu düşük bilgide kalayım?" Düşük olanda kalmamalıyız. Düşük bilgi karanlık demektir. Tamasi mā. Vedik talimat şudur " Düşük bilgide kalmayın." Jyotir gamaḥ: " Üstün bilgiye gelin." Guruya ibadet etmek üstün bilgi verdiği içindir. Nasıl yemek yenileceği, uyunacağı, cinsel hayatın olacağı ve savunulacağı bilgisi için değil. Genelde politik liderler, sosyal liderler bu bilgiyi verir - nasıl yenilir, uyunur, cinsellik yaşanır ve savunulur. Bir gurunun bunlarla işi olmaz. O divya-jñāna'dır, üstün bilgi. Bu gerekir. Bu insan formunda hayat o divya-jñāna hṛde prakāśito'yu uyandırmak için fırsattır. Ve eğer divya-jñāna hakkında karanlıkta kalırsa, ve sadece yemek, uyumak, cinsellik ve savunma için eğitilirse, hayat kaybolur gider. Bu büyük bir kayıptır. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani ([[Vanisource:BG 9.3|BG 9.3]]). Divya-jñāna'mızı uyandırmazsak çok riskli bir hayattır. Bunu hep hatırlamalıyız. Çok riskli bir hayat - tekrar doğum ve ölüm dalgalarının arasına atılmak, nereye gittiğimizi bilmiyoruz. Çok ciddi. Bu Kṛṣṇa bilinci divya-jñāna'dır. Sıradan bilgi değildir. Herkes bu divya-jñāna'yı anlamaya çalışmalıdır. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Bu yüzden divya-jñāna ile ilgilenen kişiye daivīṁ prakṛtim āśritam denir. Daivī'den divya gelir, Sanskritçe kelime. Sanksritçe kelime, daivī'den divya, sıfat.  
Divya-jñāna'nın başlangıcı şunu anlamaya başlamaktır, " Ben bu beden değilim. Ben daha üstün bir elementim, ben ryh canım. Bu daha düşüktür. Ben neden bu düşük bilgide kalayım?" Düşük olanda kalmamalıyız. Düşük bilgi karanlık demektir. Tamasi mā. Vedik talimat şudur " Düşük bilgide kalmayın." Jyotir gamaḥ: " Üstün bilgiye gelin." Guruya ibadet etmek üstün bilgi verdiği içindir. Nasıl yemek yenileceği, uyunacağı, cinsel hayatın olacağı ve savunulacağı bilgisi için değil. Genelde politik liderler, sosyal liderler bu bilgiyi verir - nasıl yenilir, uyunur, cinsellik yaşanır ve savunulur. Bir gurunun bunlarla işi olmaz. O divya-jñāna'dır, üstün bilgi. Bu gerekir. Bu insan formunda hayat o divya-jñāna hṛde prakāśito'yu uyandırmak için fırsattır. Ve eğer divya-jñāna hakkında karanlıkta kalırsa, ve sadece yemek, uyumak, cinsellik ve savunma için eğitilirse, hayat kaybolur gider. Bu büyük bir kayıptır. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani ([[Vanisource:BG 9.3 (1972)|BG 9.3]]). Divya-jñāna'mızı uyandırmazsak çok riskli bir hayattır. Bunu hep hatırlamalıyız. Çok riskli bir hayat - tekrar doğum ve ölüm dalgalarının arasına atılmak, nereye gittiğimizi bilmiyoruz. Çok ciddi. Bu Kṛṣṇa bilinci divya-jñāna'dır. Sıradan bilgi değildir. Herkes bu divya-jñāna'yı anlamaya çalışmalıdır. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Bu yüzden divya-jñāna ile ilgilenen kişiye daivīṁ prakṛtim āśritam denir. Daivī'den divya gelir, Sanskritçe kelime. Sanksritçe kelime, daivī'den divya, sıfat.  


Mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.13|BG 9.13]]). Divya-jñāna sürecini kabul eden kişi mahātmā'dır. Mahātmā yemek, uyumak, cinsellik ve savunma hakkında bilgi aldığınızda olmaz. śāstra'nın tanımı bu değildir. Sa mahātmā su-durlabhaḥ.
Mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ ([[Vanisource:BG 9.13 (1972)|BG 9.13]]). Divya-jñāna sürecini kabul eden kişi mahātmā'dır. Mahātmā yemek, uyumak, cinsellik ve savunma hakkında bilgi aldığınızda olmaz. śāstra'nın tanımı bu değildir. Sa mahātmā su-durlabhaḥ.


:bahūnāṁ janmanām ante
:bahūnāṁ janmanām ante
Line 41: Line 44:
:vāsudevaḥ sarvam iti
:vāsudevaḥ sarvam iti
:sa mahātmā...
:sa mahātmā...
:([[Vanisource:BG 7.19|BG 7.19]])
:([[Vanisource:BG 7.19 (1972)|BG 7.19]])


Bu divya-jñāna'ya sahip olan kişi, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, mahātmā'dır. Ama çok nadir olur. Yoksa mahātmālar sokata cirit atardı. Bu onların işi. Bu kelimeyi hep hatırlamalısınız, divya-jñāna hṛde prakāśito. Ve manevi öğretmen de divya-jñāna'yı aydınlattığı için kişi ona mecburdur. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Bu guru-pūjā önemlidir. Aynı Murti ibadetinşn öenmli olması gibi... Bu ucuz bir hayranlık değil. Bu divya-jñāna'yı aydınlatma sürecidir.  
Bu divya-jñāna'ya sahip olan kişi, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, mahātmā'dır. Ama çok nadir olur. Yoksa mahātmālar sokata cirit atardı. Bu onların işi. Bu kelimeyi hep hatırlamalısınız, divya-jñāna hṛde prakāśito. Ve manevi öğretmen de divya-jñāna'yı aydınlattığı için kişi ona mecburdur. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Bu guru-pūjā önemlidir. Aynı Murti ibadetinşn öenmli olması gibi... Bu ucuz bir hayranlık değil. Bu divya-jñāna'yı aydınlatma sürecidir.  

Latest revision as of 12:04, 3 October 2018



Lecture -- Bombay, April 1, 1977

Prabhupāda: Kıta neydi? Divya-jñāna hṛde prakāśito. Bir daha söyleyin. (Hintliler tekrar eder) Ondan önce.

Hintli misafirler: Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna hṛde prakāśito.

Prabhupāda: Gereklilik prema-bhakti'dir. Prema-bhakti yāhā hoite, avidyā vināśa yāte, divya-jñāna. Nedir o divya-jñāna? Divya aşkın demektir, maddi değil. Tapo divyam (SB 5.5.1). Divyam demek, madde ve ruh birleşimiyiz demektir. O ruh divya'dır, aşkındır. Apareyam itas tu viddhi me prakṛtiṁ parā (BG 7.5). Bu parā prakṛti'dir, üstündür. Daha üstün bir kimlik varsa... Ve o üstün kimliği anlamak için üstün bilgi gerekir, sıradan bilgi değil. Divya-jñāna hṛde prakāśito. Gurunun görevi budur, divya-jñāna'yı uyandırmak. Divya-jñāna. Ve guru da bu divya-jñāna'yı aydınlattığı için ona ibadet edilir. Bu gereklidir. Modern... Modern ya da her zaman; bu māyā'dır. Bu divya-jñāna asla, demek istediğim, açığa çıkmaz. Onlar adivya-jñāna'nın karanlığında kalırlar. Adivya-jñāna demek " Ben bu bedenim " " Ben Hintli'yim " "Ben Amerikalı'yım" " Ben Hindu'yum," "Ben Müslüman'ım" demektir, bu adivya-jñāna'dır. Dehātma-buddhiḥ. Yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri (SB 10.84.13). Ben bu beden değilim.

Divya-jñāna'nın başlangıcı şunu anlamaya başlamaktır, " Ben bu beden değilim. Ben daha üstün bir elementim, ben ryh canım. Bu daha düşüktür. Ben neden bu düşük bilgide kalayım?" Düşük olanda kalmamalıyız. Düşük bilgi karanlık demektir. Tamasi mā. Vedik talimat şudur " Düşük bilgide kalmayın." Jyotir gamaḥ: " Üstün bilgiye gelin." Guruya ibadet etmek üstün bilgi verdiği içindir. Nasıl yemek yenileceği, uyunacağı, cinsel hayatın olacağı ve savunulacağı bilgisi için değil. Genelde politik liderler, sosyal liderler bu bilgiyi verir - nasıl yenilir, uyunur, cinsellik yaşanır ve savunulur. Bir gurunun bunlarla işi olmaz. O divya-jñāna'dır, üstün bilgi. Bu gerekir. Bu insan formunda hayat o divya-jñāna hṛde prakāśito'yu uyandırmak için fırsattır. Ve eğer divya-jñāna hakkında karanlıkta kalırsa, ve sadece yemek, uyumak, cinsellik ve savunma için eğitilirse, hayat kaybolur gider. Bu büyük bir kayıptır. Mṛtyu-saṁsāra-vartmani. Aprāpya māṁ nivartante mṛtyu-saṁsāra-vartmani (BG 9.3). Divya-jñāna'mızı uyandırmazsak çok riskli bir hayattır. Bunu hep hatırlamalıyız. Çok riskli bir hayat - tekrar doğum ve ölüm dalgalarının arasına atılmak, nereye gittiğimizi bilmiyoruz. Çok ciddi. Bu Kṛṣṇa bilinci divya-jñāna'dır. Sıradan bilgi değildir. Herkes bu divya-jñāna'yı anlamaya çalışmalıdır. Daivīṁ prakṛtim āśritam. Bu yüzden divya-jñāna ile ilgilenen kişiye daivīṁ prakṛtim āśritam denir. Daivī'den divya gelir, Sanskritçe kelime. Sanksritçe kelime, daivī'den divya, sıfat.

Mahātmānas tu māṁ pārtha daivīṁ prakṛtim āśritāḥ (BG 9.13). Divya-jñāna sürecini kabul eden kişi mahātmā'dır. Mahātmā yemek, uyumak, cinsellik ve savunma hakkında bilgi aldığınızda olmaz. śāstra'nın tanımı bu değildir. Sa mahātmā su-durlabhaḥ.

bahūnāṁ janmanām ante
jñānavān māṁ prapadyante
vāsudevaḥ sarvam iti
sa mahātmā...
(BG 7.19)

Bu divya-jñāna'ya sahip olan kişi, vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā, mahātmā'dır. Ama çok nadir olur. Yoksa mahātmālar sokata cirit atardı. Bu onların işi. Bu kelimeyi hep hatırlamalısınız, divya-jñāna hṛde prakāśito. Ve manevi öğretmen de divya-jñāna'yı aydınlattığı için kişi ona mecburdur. Yasya prasādād bhagavat-prasādo yasya prasādān na gatiḥ kuto 'pi. Bu guru-pūjā önemlidir. Aynı Murti ibadetinşn öenmli olması gibi... Bu ucuz bir hayranlık değil. Bu divya-jñāna'yı aydınlatma sürecidir.

Çok teşekkür ederim.

Adananlar: Jaya Prabhupada.