TR/Prabhupada 0765 - Tamamen Bilincinde Olun, "Herşey Krişna'ya Ait ama Hiçbirşey Bize Değil": Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Turkish Pages with Videos Category:Prabhupada 0765 - in all Languages Category:TR-Quotes - 1974 Category:TR-Quotes - L...")
 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 6: Line 6:
[[Category:TR-Quotes - in Switzerland]]
[[Category:TR-Quotes - in Switzerland]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 0764 - İşçiler Düşündü ki, "İsa Mesih İşçilerden Biri Olmalı"|0764|TR/Prabhupada 0766 - Sadece Srimad-Bhagavatam'ı Okumakla Mutlu Olacaksınız. Öyleyse Bu Uygulamayı Benimseyin|0766}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 14: Line 17:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|SXsURHoqUmU|Tamamen Bilincinde Olun, "Herşey Krişna'ya Ait ama Hiçbirşey Bize Değil" <br/>- Prabhupāda 0765}}
{{youtube_right|gYEix6QB6wg|Tamamen Bilincinde Olun, "Herşey Krişna'ya Ait ama Hiçbirşey Bize Değil" <br/>- Prabhupāda 0765}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:740602SB-GENEVA_clip1.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/740602SB-GENEVA_clip1.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->


Line 28: Line 31:
Akiñcana, Akiñcana demek maddi olan hiç birşeye sahip olmamak demektir. Akiñcana-gocara. Kraliçe Kuntī, Kṛṣṇa'yı ağırlarken dedi ki, "Benim sevgili Kṛṣṇa'm, Sen akiñcana-gocarasın ([[Vanisource:SB 1.8.26|SB 1.8.26]]). Sen hiçbir maddi varlığı olmayan biri tarafından anlaşılırsın. Ve Sen şimdi bize o kadar maddi varlık verdin ki. Biz Seni nasıl anlayabiliriz? Bu... Kuntī üzülüyordu ki, "Biz sıkıntıdayken, Sen daima bizimleydin. Şimdi Sen bize krallığı ve herşeyi verdin. Şimdi Sen çekip Dvārakā'ya gidiyorsun. Nedir bu, Kṛṣṇa? En iyisi bırak biz tekrardan sıkıntılı halimize dönelim ki böylece Sen bizimle kalabilesin." Akiñcana-gocara. Kṛṣṇa, akiñcana-gocaradır. Maddi hayatın keyfini sürmek isteyen herhangi birinin tamamen Kṛṣṇa bilinçli olması mümkün değildir. Bu çok gizli.  
Akiñcana, Akiñcana demek maddi olan hiç birşeye sahip olmamak demektir. Akiñcana-gocara. Kraliçe Kuntī, Kṛṣṇa'yı ağırlarken dedi ki, "Benim sevgili Kṛṣṇa'm, Sen akiñcana-gocarasın ([[Vanisource:SB 1.8.26|SB 1.8.26]]). Sen hiçbir maddi varlığı olmayan biri tarafından anlaşılırsın. Ve Sen şimdi bize o kadar maddi varlık verdin ki. Biz Seni nasıl anlayabiliriz? Bu... Kuntī üzülüyordu ki, "Biz sıkıntıdayken, Sen daima bizimleydin. Şimdi Sen bize krallığı ve herşeyi verdin. Şimdi Sen çekip Dvārakā'ya gidiyorsun. Nedir bu, Kṛṣṇa? En iyisi bırak biz tekrardan sıkıntılı halimize dönelim ki böylece Sen bizimle kalabilesin." Akiñcana-gocara. Kṛṣṇa, akiñcana-gocaradır. Maddi hayatın keyfini sürmek isteyen herhangi birinin tamamen Kṛṣṇa bilinçli olması mümkün değildir. Bu çok gizli.  


Bu yüzden Caitanya Mahāprabhu, iṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya ([[Vanisource:CC Madhya 11.8|CC Madhya 11.8]]) dedi. Bhagavad-bhajana, adanan, Kṛṣṇa bilinçli olmak niṣkiñcanasyalar, maddi dünyada hiçbir şeyi sahiplenmeyenler içindir. Bu yoksul olması gerektiği anlamına gelmez. Hayır. Şunu bilmelidir ki, "Hiçbir şey bana ait değildir; herşey Kṛṣṇa'ya aittir. Ben sadece Onun hizmetkarıyım, hepsi bu." Buna akiñcana denir. "Kṛṣṇa'yı önde tutarak bir takım maddi şeylere sahip olmama izin verin," diye düşünürsem, bu başka bir sahtekarlıktır. Tamamen şunun bilincinde olmalısınız ki, "Herşey Kṛṣṇa'ya aittir ve hiçbir şey bize ait değildir." O zaman Kṛṣṇa sizin suhṛdanız olur. O sizin iyiliğinize idareyi ele alır, nihai. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakaṁ dadāmi ([[Vanisource:BG 10.10|BG 10.10]]). Prīti-pūrvakam. Bu çok büyük bir kararlılıktır, "Kṛṣṇa, ben yalnızca Seni istiyorum, hiçbirşeyi, başka birşeyi değil. Hiçbirşeyi." Na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagadīśa ([[Vanisource:CC Antya 20.29|CC Antya 20.29, Siksastaka 4]]). Bu Caitanya Mahāprabhu'nun öğretisidir. Caitanya Mahāprabhu tekrar tekrar bu felsefeyi öğretmiştir. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajana. Bhagavad-bhajana Onun Kendisinin niṣkiñcana olduğu anlamına gelir. O Kṛṣṇa'nın Kendisidir, en zengindir. Tyaktvā surepsitaḥ, sudustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīm ([[Vanisource:SB 11.5.34|SB 11.5.34]]). Caitanya Mahāprabhu en güzel eşe sahipti, talih tanrıçasına, Viṣṇu-priyā'ya, Lakṣmī-priyā'ya. Ama tüm dünyanın iyiliği için, Kṛṣṇa olduğu halde, O bize örnek oldu. Yirmi dört yaşında, sannyāsa oldu.
Bu yüzden Caitanya Mahāprabhu, iṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya ([[Vanisource:CC Madhya 11.8|CC Madhya 11.8]]) dedi. Bhagavad-bhajana, adanan, Kṛṣṇa bilinçli olmak niṣkiñcanasyalar, maddi dünyada hiçbir şeyi sahiplenmeyenler içindir. Bu yoksul olması gerektiği anlamına gelmez. Hayır. Şunu bilmelidir ki, "Hiçbir şey bana ait değildir; herşey Kṛṣṇa'ya aittir. Ben sadece Onun hizmetkarıyım, hepsi bu." Buna akiñcana denir. "Kṛṣṇa'yı önde tutarak bir takım maddi şeylere sahip olmama izin verin," diye düşünürsem, bu başka bir sahtekarlıktır. Tamamen şunun bilincinde olmalısınız ki, "Herşey Kṛṣṇa'ya aittir ve hiçbir şey bize ait değildir." O zaman Kṛṣṇa sizin suhṛdanız olur. O sizin iyiliğinize idareyi ele alır, nihai. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakaṁ dadāmi ([[Vanisource:BG 10.10 (1972)|BG 10.10]]). Prīti-pūrvakam. Bu çok büyük bir kararlılıktır, "Kṛṣṇa, ben yalnızca Seni istiyorum, hiçbirşeyi, başka birşeyi değil. Hiçbirşeyi." Na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagadīśa ([[Vanisource:CC Antya 20.29|CC Antya 20.29, Siksastaka 4]]). Bu Caitanya Mahāprabhu'nun öğretisidir. Caitanya Mahāprabhu tekrar tekrar bu felsefeyi öğretmiştir. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajana. Bhagavad-bhajana Onun Kendisinin niṣkiñcana olduğu anlamına gelir. O Kṛṣṇa'nın Kendisidir, en zengindir. Tyaktvā surepsitaḥ, sudustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīm ([[Vanisource:SB 11.5.34|SB 11.5.34]]). Caitanya Mahāprabhu en güzel eşe sahipti, talih tanrıçasına, Viṣṇu-priyā'ya, Lakṣmī-priyā'ya. Ama tüm dünyanın iyiliği için, Kṛṣṇa olduğu halde, O bize örnek oldu. Yirmi dört yaşında, sannyāsa oldu.
<!-- END TRANSLATED TEXT -->
<!-- END TRANSLATED TEXT -->

Latest revision as of 12:57, 3 October 2018



Lecture on SB 1.13.11 -- Geneva, June 2, 1974

Akiñcana, Akiñcana demek maddi olan hiç birşeye sahip olmamak demektir. Akiñcana-gocara. Kraliçe Kuntī, Kṛṣṇa'yı ağırlarken dedi ki, "Benim sevgili Kṛṣṇa'm, Sen akiñcana-gocarasın (SB 1.8.26). Sen hiçbir maddi varlığı olmayan biri tarafından anlaşılırsın. Ve Sen şimdi bize o kadar maddi varlık verdin ki. Biz Seni nasıl anlayabiliriz? Bu... Kuntī üzülüyordu ki, "Biz sıkıntıdayken, Sen daima bizimleydin. Şimdi Sen bize krallığı ve herşeyi verdin. Şimdi Sen çekip Dvārakā'ya gidiyorsun. Nedir bu, Kṛṣṇa? En iyisi bırak biz tekrardan sıkıntılı halimize dönelim ki böylece Sen bizimle kalabilesin." Akiñcana-gocara. Kṛṣṇa, akiñcana-gocaradır. Maddi hayatın keyfini sürmek isteyen herhangi birinin tamamen Kṛṣṇa bilinçli olması mümkün değildir. Bu çok gizli.

Bu yüzden Caitanya Mahāprabhu, iṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya (CC Madhya 11.8) dedi. Bhagavad-bhajana, adanan, Kṛṣṇa bilinçli olmak niṣkiñcanasyalar, maddi dünyada hiçbir şeyi sahiplenmeyenler içindir. Bu yoksul olması gerektiği anlamına gelmez. Hayır. Şunu bilmelidir ki, "Hiçbir şey bana ait değildir; herşey Kṛṣṇa'ya aittir. Ben sadece Onun hizmetkarıyım, hepsi bu." Buna akiñcana denir. "Kṛṣṇa'yı önde tutarak bir takım maddi şeylere sahip olmama izin verin," diye düşünürsem, bu başka bir sahtekarlıktır. Tamamen şunun bilincinde olmalısınız ki, "Herşey Kṛṣṇa'ya aittir ve hiçbir şey bize ait değildir." O zaman Kṛṣṇa sizin suhṛdanız olur. O sizin iyiliğinize idareyi ele alır, nihai. Teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakaṁ dadāmi (BG 10.10). Prīti-pūrvakam. Bu çok büyük bir kararlılıktır, "Kṛṣṇa, ben yalnızca Seni istiyorum, hiçbirşeyi, başka birşeyi değil. Hiçbirşeyi." Na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagadīśa (CC Antya 20.29, Siksastaka 4). Bu Caitanya Mahāprabhu'nun öğretisidir. Caitanya Mahāprabhu tekrar tekrar bu felsefeyi öğretmiştir. Niṣkiñcanasya bhagavad-bhajana. Bhagavad-bhajana Onun Kendisinin niṣkiñcana olduğu anlamına gelir. O Kṛṣṇa'nın Kendisidir, en zengindir. Tyaktvā surepsitaḥ, sudustyaja-surepsita-rājya-lakṣmīm (SB 11.5.34). Caitanya Mahāprabhu en güzel eşe sahipti, talih tanrıçasına, Viṣṇu-priyā'ya, Lakṣmī-priyā'ya. Ama tüm dünyanın iyiliği için, Kṛṣṇa olduğu halde, O bize örnek oldu. Yirmi dört yaşında, sannyāsa oldu.