TR/Prabhupada 1038 - Kaplanın Yiyeceği Bir Diğer Hayvandır. İnsanın Yiyeceği Meyve, Tahıllar, Süt Ürünleridir: Difference between revisions

 
(Vanibot #0023: VideoLocalizer - changed YouTube player to show hard-coded subtitles version)
 
Line 8: Line 8:
[[Category:Turkish Language]]
[[Category:Turkish Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Turkish|TR/Prabhupada 1037 - Bu Maddi Dünyada Neredeyse Herkesin Tanrıyı Unutmuş Olduğunu Görüyoruz|1037|TR/Prabhupada 1039 - İnek Anne Çünkü Biz İneğin Sütünü İçiyoruz. Nasıl Onun Anne Olmadığında İddia Ebelirim ki?|1039}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 16: Line 19:


<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
<!-- BEGIN VIDEO LINK -->
{{youtube_right|YorzOkGbbvY|Kaplanın Yiyeceği Bir Diğer Hayvandır. İnsanın Yiyeceği Meyve, Tahıllar, Süt Ürünleridir <br/>- Prabhupāda 1038}}
{{youtube_right|jWrt6tQzmrs|Kaplanın Yiyeceği Bir Diğer Hayvandır. İnsanın Yiyeceği Meyve, Tahıllar, Süt Ürünleridir <br/>- Prabhupāda 1038}}
<!-- END VIDEO LINK -->
<!-- END VIDEO LINK -->


<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK (from English page -->
<mp3player>File:730809R2-PARIS_clip2.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/730809R2-PARIS_clip2.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 13:44, 3 October 2018



730809 - Conversation B with Cardinal Danielou - Paris

Kardinal Danielou: Sizinle tanıştığıma çok çok memnunum...

Prabhupāda: Size bir soru sorabilir miyim? İsa der ki: "Öldürme." Öyleyse neden Hristiyanlar öldürüyor?

Kardinal Danielou: (Pourquoi les chrétiens sont...?)

Yogeśvara: (Oui, ils tuent. Seigneur Jésus les a demander de n'est pas tuer)

Kardinal Danielou: Hristiyanlıkta öldürmek yasaktır. Elbette. Ama esas olarak insanın hayatı ile hayvanların hayatı arasında fark olduğunu düşünüyoruz. N'est ce pas? Şöyle ki insanın yaşamı kutsaldır çünkü insan Tanrının suretidir. Ama hayvanlarla ilişkili olarak, hayvanlara karşı aynı saygımız yok, ve biz hayvanların insanların hizmetinde olduğunu ve meşru olduğunu düşünüyoruz, insan... Bizim için her bir yaşam aynı değil. Asıl önemli olan şey insanın yaşamı ve insan gerçekten kutsal, ve bir insanı öldürmek yasaklanmıştır...

Prabhupāda: Hayır, ama İsa "insan" demiyor. O sadece genel olarak: "Öldürme" dedi.

Yogeśvara: (Il dit que la Seigneur Jésus n'a pas spécifier de n'est pas tue les etres humaine)

Kardinal Danielou: (Il n'a pas spécifier de n'est pas tuer l'etre humaine parce que il y a...) İncilde bir çok örneği var, örnekle, İncilde bir çok kurbani hayvan kurbanı var. Bilirsiniz. Hayvanların çokca kurbanı İncilde. O halde. Bu yasak değil. O halde, bir insanı öldürmenin büyük bir günah olduğu kesin. O halde elbette büyük savaş meselesi, savaş, ulusal savaş var. Ve bu...

Prabhupāda: Siz, siz, bir hayvanın öldürülmesinin günah olmadığını düşünüyorsunuz?

Kardinal Danielou: Hayır, hayır, hayır. Günah yok. Günah yok. Günah yok. Çünkü biz basit biyolojik yaşamın kutsal olmadığını düşünüyoruz. Kutsal olan şey insan yaşamıdır, insan yaşamı. Ama ... olarak yaşam değil.

Prabhupāda: Ama bence bu yorumlama. İsa Mesih genel olarak diyor ki: "Öldürme."

Kardinal Danielou: Evet, İsa dedi... Ama bu ifade, bu metin İsa'nın metni değil. Eski Ahit'in bir metni ve bir metin...

Prabhupāda: Hayır aynı zamanda Yeni Ahit.

Kardinal Danielou: Eski Ahit! Eski Ahit.

Prabhupāda: Hayır, Yeni Ahit'de yok mu?

Kardinal Danielou: Tevratta, Tevratta, Tevrat kitabında. İsa'nın sözü değil. Tevratın bir sözü, ve on emrin bir bölümü, Tanrının Musa'ya verdiği On Emir'den.

Prabhupāda: Peki. Ama On Emir, Emirlerden biri: "Öldürme."

Yogeśvara: (Une de dix...)

Kardinal Danielou: (Oui, dans les dix commandement, tu ne tuera pas) Mais, elbette, bence elbette bu insanın öldürülmesi. Bence, ben anlamakta büyük bir zorluk yaşıyorum neden Hint dini... Çünkü mümkün değil... Örnekle, gerekli, pour la nourriture.

Yogeśvara: Yiyecek için.

Kardinal Danielou: Oui. İnsanın yemesi için, yemesi için yiyecek ve...

Prabhupāda: İnsan tahılları, yemeklik tahılları, meyveleri, süt, şeker, buğday yiyebilir....

Cardinal Danielou: Yok, yok, (Pas de chair)?

Yogeśvara: Et yok mu?

Kardinal Danielou: Et yok mu?

Prabhupāda: Hayır. Neden? Meyveler gibi. Meyveler insanlar için. Kaplan sizin meyvelerinizi yemeye gelmez. Yani kaplanın yiyeceği bir başka hayvandır. İnsanın yiyeceği meyve, tahıllar, süt ürünleridir. Aynı meyve gibi...

Kardinal Danielou: Oui. Bu nedenle, çünkü tahıl ve bitkiler de canlı varlık mı?

Prabhupāda: Bu tamam, bu tamam. Bunu biz de anlıyoruz. Ama eğer, siz yaşayabilirseniz... Aynı şunun gibi, genellikle, meyvelerle ve tahıllar ile sütle yaşayabiliyorsam, neden diğer bir hayvanı öldüreyim ki?