XH/Prabhupada 0010 - Don't Try To Imitate Krishna: Difference between revisions

(Created page with "<!-- BEGIN CATEGORY LIST --> Category:1080 Xhosa Pages with Videos Category:Prabhupada 0010 - in all Languages Category:XH-Quotes - 1976 Category:XH-Quotes - Lec...")
 
(Vanibot #0005 edit: add new navigation bars (prev/next))
 
Line 9: Line 9:
[[Category:Xhosa Language]]
[[Category:Xhosa Language]]
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- END CATEGORY LIST -->
<!-- BEGIN NAVIGATION BAR -- DO NOT EDIT OR REMOVE -->
{{1080 videos navigation - All Languages|Xhosa|XH/Prabhupada 0009 - The Thief Who Became A Devotee|0009|XH/Prabhupada 0011 - One Can Worship Krishna Within The Mind|0011}}
<!-- END NAVIGATION BAR -->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<!-- BEGIN ORIGINAL VANIQUOTES PAGE LINK-->
<div class="center">
<div class="center">
Line 21: Line 24:


<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<!-- BEGIN AUDIO LINK -->
<mp3player>http://vaniquotes.org/w/images/760216SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<mp3player>https://s3.amazonaws.com/vanipedia/clip/760216SB.MAY_clip.mp3</mp3player>
<!-- END AUDIO LINK -->
<!-- END AUDIO LINK -->



Latest revision as of 23:52, 16 October 2017



Lecture on SB 7.9.9 -- Mayapur, February 16, 1976

U-Kṛṣṇa... aba bafazi bangamawaka alishumi anesithandathu, babevelaphi? Uyalazi ibali, uba iintombi ezinhle, amawaka alishumi anesithandathu yeentombi ezintle, iintombi zenkosi zeebiwa lirhamncwa. Yayingubani igama yeli rhamncwa? Bhaumāsura, andithi? Ewe. Ezi ntombi zaathandaza ku-Kṛṣṇa besithi "Siyahlupheka, sibiwe lelirhamncwa. Siyacela usisindise." Watsho ke u- Kṛṣṇa weza wazobanceda, irhamncwa uBhaumāsura wabulawa batsho bakhululeka. Kodwa emva kokuba bekhululekile bahlala bema pha. Waabuza u-Kṛṣṇa, "Ningagoduka ngoku niphindele kuBawo." Bathi "Sebiwe, asinakukwazi ukutshatiswa." ENdiya usekhona lo mthetho. Uba intombi, intombi esencinane, iyalishiya ikhaya noba lusuku olunye okanye ezimbini, akhomntu ongamtshata. Akhomntu oza kumtshata. Uthathwa ngokuba umoshakele. Iseyinqubo le eNdiya. Ngoko ke ezintombi zazithathiwe iminyaka eninzi, ngokho zacenga ku-Kṛṣṇa zathi "Asinakuvunywa ngubawo, asinakunyelwa nokuba sitshathe kwakho." Ngoko u-Kṛṣṇa waqonda ukuba "imeko abakuyo inobungozi. Nangona bekhululekile, abanakuya naphi na." Ngoko ke u-Kṛṣṇa...unobubele, bhakta-vatsala. Wababuza ukuba, "Nifuna ntoni?" Bathi kuye, "Sivume. Ngaphandle kwakho asinakuphila." Ngoko nangoko u-Kṛṣṇa wavuma: "Yizani." Ngu-Kṛṣṇa lona. Futhi babengaqokelelekanga ndawo nye abafazi bakhe abaliwaka elishumi nesithandathu. Kwangoko nangoko wabakhela amabhotwe aliwaka lamashumi anesithandathu. Kuba wabavuma njengabafazi bakhe, kwanyanzeleka abondle njengabafazi, njengenkosikazi, hhayi ukuba "Kuba abanayo enye indawo baze kum. Ngoko ke ndingabaphatha nakanjani." Hhayi. Njengenhlonelo yenkosikazi, inkosikazi ka-Kṛṣṇa. Waphinde waqonda ukuba "Abafazi abangamawaka alishumi anesithandathu... Ukuba ndimnye, abanakukwazi ukudibana nam bonke. Bonke kwakunyanzeleka balinde instuku ezingamawaka alishumi anesithandathu. Hhayi." Wazandisa naye waba nemizimba eyiliwaka alishumi anesithandathu. Ngu-Kṛṣṇa lo. Izibhanxa, zityhola u-Kṛṣṇa zithi ngumzingeli wabafazi. Akufani nawe. Akunakukwazi wena ukondla omnye umfazi, kodwa Yena wondla abafazi abangamawaka alishumi elinesithandathu namabothwe angamawaka alishumi nesithandathu naye wazandisa waba nemizimba engamawaka alishumi anesithandathu. Wonke umntu wonwaba. Ngu-Kṛṣṇa lo. Kunyanzelekile zimqonde u-Kṛṣṇa. Musa ukuzama ukuzenza u-Kṛṣṇa. Qala nje uzame ukuqonda u-Kṛṣṇa.