BG/Бхагавад-гӣта̄ 1.26
ТЕКСТ 26
- татра̄пашят стхита̄н па̄ртхах̣
- питР̣̄н атха пита̄маха̄н
- а̄ча̄ря̄н ма̄тула̄н бхра̄тР̣̄н
- путра̄н паутра̄н сакхӣмс татха̄
- швашура̄н сухр̣даш чаива
- сенайор убхайор апи
Дума по дума
татра – там; апашят – той може да види; стхита̄н – стои; па̄ртхах̣ – Арджуна; питР̣̄н – бащи; атха – също; пита̄маха̄н – дядовци; а̄ча̄ря̄н – учители; ма̄тула̄н – вуйчовци; бхра̄тР̣̄н – братя; путра̄н – синове; паутра̄н – внуци; сакхӣн – приятели; татха̄ – също и; швашура̄н – тъстове; сухр̣дах̣ – доброжелатели; ча – също; ева – несъмнено; сенайох̣ – на армиите; убхайох̣ – и на двете страни; апи – включително.
Превод
Там, сред двете армии, Арджуна видя своите бащи, дядовци, учители, вуйчовци, братя, синове, внуци, приятели, а също и своите тъстове и доброжелатели.
Коментар
ПОЯСНЕНИЕ: На бойното поле Арджуна видял множество роднини: Бхӯришрава̄, който бил на една възраст с баща му, дядовците си Бхӣш̣ма и Сомадатта, учителите Дрон̣а̄ча̄ря и Кр̣па̄ча̄ря, вуйчовците Шаля и Шакуни, братовчеди като Дурьодхана, сина си Лакш̣ман̣а, приятели като Ашваттха̄ма̄, доброжелатели като Кр̣таварма̄ и други. Сред армиите били мнозина от неговите приятели.