BG/Бхагавад-гӣта̄ 3.18
ТЕКСТ 18
- наива тася кр̣тена̄ртхо
- на̄кр̣тенеха кашчана
- на ча̄ся сарва-бхӯтеш̣у
- кашчид артха-вяпа̄шраях̣
Дума по дума
на – никога; ева – несъмнено; тася – негов; кр̣тена – с изпълняване на дълга; артхах̣ – цел; на – нито; акр̣тена – без следване на дълга; иха – в този свят; кашчана – каквото и; на – никога; ча – и; ася – на него; сарва-бхӯтеш̣у – измежду живите същества; кашчит – някаква; артха – цел; вяпа̄шраях̣ – приема убежище.
Превод
Човек, постигнал себепознание, не преследва никакви цели, докато изпълнява предписаните си задължения, но и не ги пренебрегва. Той не зависи от никое друго същество.
Коментар
ПОЯСНЕНИЕ: Себепозналата се личност не е задължена да изпълнява какъвто и да е предписан дълг извън дейностите си в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Но Кр̣ш̣н̣а съзнание не е и бездействие, както ще бъде обяснено в следващите стихове. Кр̣ш̣н̣а осъзнатият не търси закрила нито от хора, нито от полубогове. С това, което върши в Кр̣ш̣н̣а съзнание, той вече изпълнява своя дълг.