Category

Category:HU/661031 - Lecke BG 08.15-20 - New York

His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda



BG 08.15-20, New York, 1966. november 17.



Prabhupāda:

mām upetya punar janma
duḥkhālayam aśāśvatam
nāpnuvanti mahātmānaḥ
saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ
(BG 8.15)

Ezt a verset ... pénteken tárgyaltuk meg. Kṛṣṇa azt mondja: "Bárki, aki hozzám jön..." Természetesen Kṛṣṇa mindenhol ott van, ám mégis van saját lakhelye. Kṛṣṇa és a közönséges ember vagy közönséges élőlény között az a különbség, hogy mi csak egy helyen lehetünk, viszont Kṛṣṇa . . . Goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ (Bs 5.37). Neki a transzcendentális birodalomban van a lakhelye, amelyet Goloka Vṛndāvanának hívnak. . .

A Vṛndāvana várost, ahonnan én jöttem, ezt a Vṛndāvanát Bhauma Vṛndāvanának hívják. A Bhauma Vṛndāvana ugyanazt (az eredeti) Vṛndāvanát jelenti, amely leszállt erre a földre. Ahogyan Kṛṣṇa saját belső energiája által száll alá erre a földre, ugyanúgy alászáll dhāmája, vagyis lakhelye is, Vṛndāvana dhāma. Vagyis, más szóval, amikor Kṛṣṇa leszáll erre a bolygóra, akkor Ő ezen a bizonyos területen (földön) nyilvánítja meg Magát. Ezért olyan szent az a föld, Vṛndāvana. Viszont Kṛṣṇának saját lakhelye van. És Kṛṣṇa azt mondja: „Bárki, aki a lakhelyemre jön”, mām upetya punar janma duḥkhālayam aśāśvatam, „nem születik meg újra ebben az anyagi világban, amely tele van a háromféle szenvedéssel”. Duḥkhālayam aśāśvatam nāpnuvanti.

Miért? Mert mahātmānaḥ . . . mahātmának hívják őket. Talán hallottad már ezt a nevet, ezt a szót: mahātmā. Vezetőnket, Mahatma Gandhit mahātmā néven ismerték. Azonban a mahātmā nem egy politikusi cím. (nevetés) Mahātmā, a mahātmā itt az első osztályú Kṛṣṇa-tudatos embert jelenti, aki jogosult belépni Kṛṣṇa lakhelyére. Őt hívják mahātmának. Mahātmānaḥ. A mahātmānas tökéletessége pedig abban rejlik, hogy felkészüljünk ebben az életben, a természet minden eszközét igénybe véve, ebben a szép emberi létformában. . . parancsolhatunk a természetnek. A természetet a saját érdekeink szerint tudjuk kiaknázni. Az állatok erre nem képesek.

Tehát, mindezeket a lehetőségeket fel kell használni arra, hogy mahātmává váljunk, illetve alkalmassá váljunk arra, hogy belépjünk Kṛṣṇa királyságába. Mivel, ha ezt megtesszük, akkor nincs többé születés ebben az anyagi világban, amely tele van a háromféle szenvedéssel. Többször megbeszéltük, hogy mi alkotja ezt a háromféle szenvedést, viszont mindenki tudja, hogy így vagy úgy, nyomorúságos helyzetben vagyunk, akár az elmét, akár a testünket, akár a természet háborgásait, más barátokat vagy más állatokat illetően. Szóval, mindig valami szenvedés sujt bennünket. Ilyen az anyagi világ.

Tehát, Kṛṣṇa azt mondja, hogy ez az a hely, ahol nem kerülheted el ezeket a szenvedéseket. Ezek arra valók. Amennyiben nem lennének szenvedések, nem juthatnál el a Kṛṣṇa-tudathoz. Ez egy lendület és segítség ahhoz, hogy felemelkedhess a Kṛṣṇa-tudathoz. Az intelligens ember úgy gondolkodik, hogy "nem akarok szenvedéseket, a szenvedések mégis erőszakkal törnek rám." Senki sem akarja. Ezért meg kell kérdeznie: "Miért kényszerítik rám erőszakkal ezeket a szenvedéseket?" Sajnos a modern civilizáció – félresöpörte ezt: "Ó, hadd szenvedjek. Hadd fedjem le (odázzam el) valami mámorrítóval. Ez minden." Értitek? Viszont, amint elmúlik a mámor, újra ugyanabban az állapotban vagyok.

Szóval, nem ez a megoldás. Életed szenvedéseit nem tudod mesterséges mámorral megoldani. Ez nem lehetséges. A megoldást ezzel a Kṛṣṇa-tudattal kell megteremtened. Ha mindig Kṛṣṇa-tudatban maradsz, akkor fokozatosan fejlődni fogsz és képes leszel elhagyni, vagyis kilépni ebből az anyagi testből a Kṛṣṇa-tudat segítségével, így azonnal átkerülsz arra a bolygóra, ahol Kṛṣṇa él. Ez a folyamata. Szóval, mām upetya. És ha el tudod érni ezt a helyzetet, az a tökéletesség. Ez életed legfelsőbb tökéletessége, saṁsiddhiṁ paramām. A paramām jelentése legfelsőbb – a legfelsőbb tökéletesség.

Aztán az emberek megkérdezhetik: "Nos, azt mondod, hogy belépni Kṛṣṇa bolygójára a legfelsőbb tökéletesség, viszont mi a Holdbolygóra próbálunk meg belépni. Ez nem tökéletesség?" Valaki megkérdezheti. Igen. Válaszul: ez a hajlam a felsőbb bolygókra való belépésre mindig jelen van az emberi elmében. Ne gondolátok, hogy előreléptünk, és mi találtuk ki a Szputnyikot, hogy belépjünk a Hold- vagy a Napbolygóba. Ez az irányvonal mindig jelen van.

Az élőlény neve sarva-ga. Sarva-ga. Mindenhova utazni akar. Ilyen a természete. Pont úgy, mint ti, amerikaiak, néha Indiába vagy Európába utaztok. Nem lehet egy helyben pangani. Ilyen a természetünk. Szóval, az a tendencia, hogy megpróbálunk belépni a Holdbolygóba, ez nem valami újdonság. Próbálkoznak – lehet, hogy más eljárással, yogafolyamattal vagy más eljárással –, mindenki a felsőbb bolygókra próbál belépni. Szóval, Kṛṣṇa azt mondja: "Igen, megpróbálsz belépni a Hold bolygójára, vagy bármely más bolygóra. Ez rendben van. Ám emlékezned kell...." Mire? Ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna (BG 8.16).

Ābrahma-bhuvanāl lokāḥ. Ez, ez a világegyetem. . . ők . . . az univerzum bolygórendszerei tizennégy szintre oszlik. Tizennégy szintre. Mi éppen a középső bolygórendszerben vagyunk. Tizennégy van. Caturdaśa-bhuvana. Hét van lent és hét fent. Mi középen vagyunk. Szóval, Kṛṣṇa azt mondja, hogy ābrahma-bhuvanāl lokāḥ: "Ó, mit is mondhatnánk a Holdbolygóról vagy a Napbolygóról vagy a Vénuszról, hiszen, ha belépsz a legmagasabb bolygóra, amelyet Brahmaloka-nak hívnak, még ott is jelen van a születés és a halál, punar āvartinaḥ, a születés és halál ismétlődése, a születés és a halál ismétlődése."

Punar āvartinaḥ azt jelenti, hogy én ezt a testet kaptam. Nos, mondjuk, nyolcvan évig fogok élni. Most hetvenegy éves vagyok. Szóval, kilenc év múlva meg kell változtatnom ezt a testet. Kétségtelen. Tudományos eljárás segítségével senki sem maradhat itt. Nem. Ez nem megengedett. Meg kell változtatnod a testedet. Ezt hívják punar āvartinaḥ-nak, változásnak. Ahogyan a régi ruhádat cseréled le, úgy kell megváltoztatnod a régi testedet és ismét egy másik, új testbe kell belépned. Tehát, ezt hívják punar āvartinaḥ-nak.

Nos, Kṛṣṇa azt mondja, hogy "Ha belépsz ebbe az anyagi világba, még ha a legmagasabb bolygóra is lépsz be..." Mit mondhatnánk akkor erről a Holdbolygóról. . . a Holdbolygó csak a szomszédunk. A ti modern tudósaitok kiszámították, hogy ha el akarunk jutni a legmagasabb bolygóra a Szputnyik sebességével, - amelynek a sebessége húszezer mérföld óránként -, akkor negyvenezer évre van szükség ahhoz, hogy elérjük a legmagasabb bolygót. Ez a tudományos állásfoglalás.

Ám létezik egy bolygó, ahol olyan élőlények vannak, mint te és én. Ezt az információt a Bhagavad-gītāból és más védikus irodalomból tudjuk. Minden bolygó tele van élőlénnyel. Ne csak arra gondoljatok, hogy mi itt vagyunk a Földön, és minden más bolygó üres. Nem. Tapasztalatból láthatod, hogy ezen a földön egyetlen hely sem üres, élőlények nélküli. Amikor földet ásol, ott is találsz néhány kukacot. Merülj a vízbe mélyen, ott is találhatsz néhány élőlényt. Ha elemzed az űrt, a levegőt, oly sok élőlényt találhatsz benne. Szóval, miből következtetsz arra, hogy más bolygókon nincsennek élőlények? Mindegyik tele van élőlényekkel.

Szóval, Kṛṣṇa azt mondja, hogy Brahmalokán, ennek az univerzumnak a legfelsőbb bolygóján, még ha be is lépsz oda. . . ābrahma-bhuvanāl lokāḥ punar āvartino 'rjuna (BG 8.16).

"Kedves Arjuna, ha be is lépsz a legmagasabb bolygóra, akkor is el kell fogadnod az ismétlődő születést és halált. Nem tudsz megszabadulni tőle." Mām upetya. Ismét azt mondja. Ahogy az előző versben is, szintén azt mondja, mām upetya: "Ha eléred az Én bolygómat, akkor nem kell többé visszajönnöd... ebbe a szenvedésekkel teli anyagi világba", ismételten azt mondja, hogy "Ha be is lépsz ennek az univerzumnak a legfelsőbb bolygójára, a születésed és a halálod ismétlődése folytatódni fog, viszont, mām upetya, ha az Én bolygómra jössz," mām upetya tu kaunteya punar janma na vidyate. Ó, ugyanaz a dolog ismét megerősítést nyer itt: punar janma na vidyate: "Ó, itt nincs többé újjászületés. Nincs többé. Elnyered az örök életet."

Nagyon komolyan meg kell fontolnunk ezt a problémát, hogyan juthatunk el a boldogsággal és tudással teli örök életünkhöz. Ez az emberi élet kötelessége. Elfelejtettük, mi az életünk célja. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum (SB 7.5.31).

Nem tudják, hogy az ő érdekük, önérdekük az, hogy miként szerezzék meg azt a bizonyos örök, boldog életet a lelki bolygókon. Ez az ő érdekük. Miért felejtették el? Durāśayā ye bahir-artha-māninaḥ. Az embereket ez az anyagi csillogás, a felhőkarcolók és a nagy gyárak és a politikai tevékenységek csapdájába ejtették. . . csapdába estek, jóllehet, nem tudnak megélni. Tudja, hogy "Bármilyen felhőkarcolót készítek is, nem engednek itt élni. El kell hagynom, és nem tudom, hová menjek."

Ezért a megoldás az, hogy ne pazaroljuk el energiánkat egy felhőkarcoló miatt. Energiánkat arra kell fordítanunk, hogy felemelkedjünk a Kṛṣṇa-tudatba, hogy az anyagi test elhagyása után beléphessünk arra a lelki bolygóra. Ez az a folyamat.

Tehát, a Kṛṣṇa-tudat szükségszerű. Ez nem vallási képlet vagy valamilyen lelki kikapcsolódás. Nem. Ez a legfontosabb dolog, amellyel át kell itatnunk az életünket. Mām upetya. Mām upetya tu kaunteya punar janma na vidyate. Újra és újra kihangsúlyozza.

Akkor megkérdezhetitek: "Mégis miért szeretnének az emberek annyira más bolygókra menni?" A többi bolygó leírása is ott van a Śrīmad-Bhāgavatamban. Nos, itt az áll: "A Brahmaloka." Mivel sok yogīnak és sok filozófusnak az a célja, hogy a felsőbb bolygókra emelkedjenek fel yogīkus folyamataik révén. Miért? Azért, mert a felsőbb bolygókon az élet velejárói jobbak, mint ezen a bolygón. Az élet időtartama, az élvezet és a kényelem, és minden jobb, ezerszer jobb, ezerszer jobb. Szóval, tetszik az embereknek. Valaki ezt szeretné: "Elmegyünk a mennyei bolygóra, vagy erre a bolygóra, arra a bolygóra."

Nos, a . . . a felsőbb bolygó leírásának egy részét itt megtaláljuk. Miről van szó?

sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te 'ho-rātra-vido janāḥ
(BG 8.17)

Nos, itt van egy szép leírás az univerzum legfelsőbb bolygójáról. Miről szól? Sahasra-yuga-paryantam. A sahasra-yuga azt jelenti. . . egy yuga negyvenháromszor százezer évet jelent. Akkor ez 4 300 000 évet tesz ki. Ez egy yuga időtartama. És a sahasra-yuga. . . a sahasra pedig ezret jelent. Ezt a 4 300 000 évet meg kell szorozni még ezerrel. Most számolunk. Nem vagyok matematikus; kiszámolhatod, hogy mennyit tesz ki ez az időtartam. Tehát, az időtartam, hosszú időtartam, negyvenhárom, öt nulla, ezerszer, ez azt jelenti, hogy negyvenhárom, öt nulla, meg ismét három nulla. Mit jelent ez az időtartam? A számítás szerint ez Brahmā tizenkét órája. Ugyan úgy, ahogy tizenkét órád van reggel hattól estig hatig, úgy Brahmalokán ez az időszak negyvenhárom, meg öt nulla és három nulla. Képzeld csak el. Ez tizenkét órát tesz ki.

Ehhez hasonlóan a másik tizenkét óra az éjszaka, ugyanarról az időszakaszról van szó. Tehát, ez adja meg Brahmā teljes huszonnégy óráját. Brahmaloka. És ilyen egy hónap, egy év és az élet időtartama pedig száz év. Sahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmaṇo viduḥ (BG 8.17). Ez az ottani élet időtartama. Nem tudod kiszámítani, meddig élhetsz ott. Viszont mégis, annyi év, millió és billió év után meg kell halnod. A halál ott van. A halált nem tudod. . . hacsak nem mész a lelki bolygókra, nincs menekvés a halál elől.

Tehát, ābrahma-bhuvanāl lokāḥ, ābrahma . . . yuga-paryantam . . .

sahasra-yuga-paryantam
ahar yad brahmaṇo viduḥ
rātriṁ yuga-sahasrāntāṁ
te 'ho-rātra-vido janāḥ
(BG 8.17)
avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ
prabhavanty ahar-āgame
(rātry-āgame pralīyante
tatraivāvyakta-saṁjñake)
(BG 8.18)

Nos, Brahmā ezen időtartama, amikor Brahmā napjai véget érnek, az anyagi megnyilvánulást az alacsonyabb régiókban, ezt a bolygórendszert, az összes bolygórendszert víz lepi el. Pusztítás van. Megsemmisülés. És amikor Brahmā, a Brahmaloka legfelsőbb személye ismét felkel, akkor újra elkezdődik a teremtés. Ez a teremtés törvénye.

Tehát, avyaktād vyaktayaḥ sarvāḥ prabhavanty ahar-āgame. Ahaḥ. Ahaḥ azt jelenti: nappal. Amikor nappal van, nappal, tizenkét óra, akkor ez az anyagi megnyilvánulás, amit láttok, ezek a bolygók megnyilvánulnak, vaygis láthatók. Viszont, amikor éjszaka van, ezek a bolygórendszerek a pusztító vízbe elegyednek. Tehát, rātry-āgame pralīyante tatraiva avyakta-saṁjñake. A rātry-āgame azt jelenti, hogy amikor éjszaka van, akkor ezek a bolygók ismét láthatatlanná válnak. Megsemmisülnek a vízben. Ilyen az anyagi világ természete. Bhūta-grāmaḥ sa evāyaṁ bhūtvā bhūtvā pralīyate (BG 8.19).

Szóval, mivel az egész bolygórendszer beleolvad a pusztító vízbe, ezért minden élőlény abban az időben, pralaya, a megsemmisülés idejében mind meghal. Bhūta-grāmaḥ sa evāyaṁ bhūtvā bhūtvā pralīyate. Szóval, ez történik a természetben. Amikor nappal van, újra előjönnek, és amikor éjszaka van, ismét mind beleolvadnak ebbe a vízbe.

Rātry-āgame avaśaḥ pārtha, prabhavaty ahar-āgame. Avaśaḥ. Avaśaḥ azt jelenti, hogy bár nem szeretik a megsemmisülést, a megsemmisülés bekövetkezik, és úgy értem, eláraszt mindent. És újra, amikor eljön a nappal, újra fokozatosan eltűnnek a vizek. Pont úgy, mint ezen a bolygón, a háromnegyedét víz borítja, és fokozatosan emelkedik ki a szárazföld. Időbe telik. És egy nap eljön majd az az idő, amikor nem lesz víz, csak egyszerűen föld. Nem lesz víz. Ilyen a természet folyamata. Paras tasmāt tu bhāvo 'nyaḥ . . . paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ, avyakto 'vyaktāt sanātanaḥ (BG 8.20): "Ám kedves Arjuna, ezen a 'néha megjelenik, néha eltűnik' helyen túl van egy másik természet."

Csak vedd át ezt az információt a Bhagavad-gītāból. Nem tudjuk kiszámítani, mekkora ennek az univerzumnak a hossza és szélessége, viszont millió és millió ilyen univerzum létezik ebben az anyagi világban. És efelett az anyagi világ felett van egy másik ég, amelyet lelki égnek neveznek. És azon az égen a bolygók mind örökkévalóak, és ott az élet is örökkévaló.

Ez a megnyilvánulás, ez az anyagi megnyilvánulás csak (egynegyed) háromnegyed része az egész megnyilvánulásnak, a lelkinek, és az anyaginak. A Bhagavad-gītāban írja: ekāṁśena sthito jagat (BG 10.42).

Ekāṁśa egynegyed részt jelent. Ezek a megnyilvánulások egynegyed részét teszik ki. És a megnyilvánulás háromnegyed része túl van ezen az anyagi égbolton. Ez az anyagi ég le van fedve (le van burkolva). A. . . ha az ég felé nézel, látod azt a labdaszerű burkolatot. Ez az a burkolat. Tehát, millió és millió mérföldre van az a burkolat. És miután áthatolsz ezen a burkolaton, beléphetsz a lelki égboltba. Ez a nyílt égbolt.

Szóval, itt arról kapsz információt, hogy paras tasmāt tu bhāvaḥ anyaḥ (BG 8.20). A bhāvaḥ természetet jelent, egy másik természetet. Ahogyan megtapasztaltátok ezt az anyagi természetet, ugyanúgy van egy másik, lelki természet is. Mind az anyagi természetről, mind pedig a lelki természetről itt tapasztalatot szerzel. Mi ez? Te magad az anyag és a lélek kombinációja vagy. Te magad lélek vagy. Amíg ebben a testben vagy, ebben az anyagban, az mozog. És miután, amint kikerülsz ebből a testből, az olyanná válik, mint a kő.

Tehát, ahogy itt, önmagadon belül felfoghatod, mi az anyag és mi a lélek, ehhez hasonló a lelki világ is. A két természet jelen van, ahogy itt két természetet tapasztalhatsz meg – az anyagi természetet és a lelki természetet. Ezt a Śrīmad-Bhāgavatam, ööö, a Bhagavad-gītā hetedik fejezetében tárgyaltuk. A lelki természetet felsőbbrendű természetnek, az anyagi természetet pedig alsóbbrendűnek nevezik. Szóval, ezen az anyagi természeten, az anyagi természeten túl, létezik a lelki. . . a felsőbbrendű természet, a lelki természet. Erről informálnak bennünket.

Nos, ezt, ezeket a dolgokat nem lehet kísérleti kutatással megérteni. Ugyanúgy, mint, bár mikroszkóppal nézed, és egyéb műszerekkel, csillagászati ​​műszerekkel csillagok millióit és millióit látod,– valóban látod azokat –, viszont nem tudod megközelíteni. Az érzékeid, eszközeid annyira elégtelenek, hogy nem tudod elérni azokat. Akkor mit mondjunk más bolygókról, hiszen még a legközelebbi Holdbolygót sem lehet megközelíteni. Szóval, csak próbáld megérteni, mennyire tehetetlen vagy.

Nos, mivel tehetetlen vagy, kísérleti tudással ne próbáld megérteni Istent és Isten országát. Ez őrültség. Ez nem lehetséges. A Bhagavad-gītā hallgatásával kell megértened. És nincs más út. Ugyanaz a példa: kísérleti tudás által nem tudod megérteni, hogy ki az apád. Egyszerűen hinned kell az anyádnak. Hasonlóképpen, hinned kell a Bhagavad-gītāban. Akkor ezt az összes információt megkaphatod. Kísérleti tudásra nincs lehetőség. Ám, ha fejlett leszel a Kṛṣṇa-tudatban, meg fogod érteni. Majd rájössz.

Akármiről is beszélünk, arról szilárdan meg vagyunk győződve. Nem vakon beszélünk. Szóval, te is olyan leszel. . . svayam eva sphuraty adaḥ (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234) (CC Madhya 17.136).

Ha . . . ez a tudás fel fog tárulni előtted. Ha ragaszkodsz a Kṛṣṇa-tudathoz, akkor ezt a tudást valóban meg fogod érteni: "Igen, van lelki birodalom, van Isten, és oda kell mennem, és arra kell felkészülnöm", ahogyan mindent megértesz, miközben valamelyik másik országba mész. Szóval, ezek mind gyakorlati dolgok. Ha elfogadod ezt a Kṛṣṇa-tudatot, mindezt meg fogod érteni a gyakorlatban, és életed minden problémája meg fog oldódni.

Köszönöm szépen. Ha van valamilyen kérdésetek, feltehetitek.

Bhakta: Swāmījī, éjjel és nappal. . . a nappal a világegyetem születése, és az éjszaka a megsemmisülése, vajon ez is Brahmā nappalának és éjszakájának része-e?

Prabhupāda: A nappal és az éjszaka különböznek egymástól. Nos, ez. . . tegyük fel, itt egy kis csíra. Éjjel . . . persze itt nem látok olyat. Indiában van néhány apró féreg, életük időtartama mindössze néhány óra az éjszakában. Ők, ők, megszületnek, felnőnek, gyerekeket szülnek, és reggelente rengeteg férget látsz elpusztulva, a padlón, különösen ebben a hónapban. Divāli-pokā-nak hívják őket.

Nos, ez is egy élőlény. Viszont, ha azt mondod nekik: "Ó, létezik egy emberi lény, akinek az élete... a mi életünk időtartama, ezen belül, amivel a féreg rendelkezik... az csak egy éjszaka. Van nappala is. És az a nappal és éjszaka egy napot jelent. Egyszer 24 óra, 24 ilyen harmincszor egy hónapot tesz ki. Aztán a 30 ... a 12 hónap kitesz egy évet. Ó, zavarba fog jönni, hogyan lehetséges ez.

Hasonlóképpen, mi is nagyon parányi egyedek vagyunk ezen a bolygón. És ha hallunk más bolygókról, ahogy itt le van írva, az jut eszünkbe: "Ó, hogy lehetséges az?" Ne a saját mércéd szerint számolj. Nagyon jelentéktelen részei vagyunk ennek az univerzumnak. Ne légy felfuvalkodott a hamis anyagi tudományodra. Oly sok dolog van, amit meg kell érteni, meg kell érteni. Értitek? Szóval, ez az információ a Bhagavad-gītāból való, és meg kell próbálnunk megérteni és megvalósítani, és a Kṛṣṇa-tudat által a gyakorlati életünkben alkalmazni azokat. Akkor sikeres lesz az életünk. Van még kérdés?

(félre) Ne szorítsd meg nagyon. El fog törni . . .

Nos, tartsunk ismét kírtanát. (vége)

This category currently contains no pages or media.