ES/740224 - Clase BG 07.09-10 - Bombay
Pradyumna: Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. Oṁ namo bhagavate vāsudevāya. (los devotos repiten) (dirige el canto del verso)
- puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca
- tejaś cāsmi vibhāvasau
- jīvanaṁ sarva-bhūteṣu
- tapaś cāsmi tapasviṣu
- (BG 7.9)
Prabhupāda: El siguiente verso también.
Pradyumna: (dirige el canto del verso, etc.)
- bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ
- viddhi pārtha sanātanam
- buddhir buddhimatām asmi
- tejas tejasvinām aham
- (BG 7.10)
(dirige el canto de los sinónimos de ambos versos) (pausa)
Traducción: “Yo soy la fragancia original de la tierra, y Yo soy el calor del fuego. Yo soy la vida de todo lo que vive, y Yo soy las penitencias de todos los ascetas. ¡Oh, hijo de Pṛthā !, debes saber que Yo soy la semilla original de todo cuanto existe, la inteligencia de los inteligentes y el poder de todos los hombres que son poderosos”.
Prabhupāda:
- puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca
- tejaś cāsmi vibhāvasau
- jīvanaṁ sarva-bhūteṣu
- tapaś cāsmi tapasviṣu
- (BG 7.9)
Puṇyo gandhaḥ. Puede ser original, también la fragancia. Como hay algunas flores como la rosa, y su fragancia es muy agradable. Por supuesto, hay variedades de fragancias, pero pṛthivyāṁ ca, las fragancias vienen de la tierra. No son fragancias sintéticas. Y es la misma tierra, el mismo riego, lo mismo, ¿cómo se dice, sāra? Para cultivar los árboles, tu...
Devoto: Estiércol.
Prabhupāda: Estiércol. El mismo abono, la misma agua, el mismo jardinero, pero según las diferentes flores, la fragancia es diferente. ¿Cómo se hace esto? ¿Puede cualquier científico responder? ¿Cómo salen de manera diferente? ¿Y por qué existen diferencias? Si es la natural, entonces los ingredientes son los mismos. ¿Por qué la naturaleza no produce la misma calidad o el mismo tipo de flores, árboles o frutos? ¿Por qué? Por lo tanto, se responde en el Bhagavad-gītā que la naturaleza no lo es todo. La naturaleza no puede trabajar de forma independiente. La naturaleza es el mundo material, los elementos materiales.
Y se responde allí en el Bhagavad-gītā: mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram (BG 9.10). Hay una supervisión de la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa. A Él, le gusta que: “Este tipo de bīja, o de semilla, producirá este tipo de flor y este tipo de sabor”. La supervisión de la Suprema Personalidad de Dios está allí. Nosotros tontos, decimos, no podemos explicar. Decimos “la naturaleza”. ¿Qué es esa naturaleza? Debe haber cerebro detrás de la naturaleza. De otro modo, ¿cómo una rosa, se manifiesta tan bien? Incluso desde el punto de vista artístico, si quieren pintar una flor, tienen que tomar tanto trabajo, tantos colores, los reflejos y tantos instrumentos, y aun así difícilmente pueden pintar una bella rosa. Aun así, no es tan buena, y en absoluto nada buena en comparación con la flor original. Si en esta flor de tercera clase tiene que aplicar tanto cerebro, y ¿esta flor de primera clase no tiene ningún cerebro detrás? ¿Es esa muy buena lógica? ¿Qué es este tipo de lógica? Debe haber cerebro. Y eso se indica aquí: puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca tejaś cāsmi vibhāvasau (BG 7.9). Aham “Es Mi... bajo Mi supervisión”.
Así que Kṛṣṇa nos da inteligencia: “Si no van al templo o no escuchan al ācārya, al menos pueden tratar de entender Mi presencia cuando ven una flor o huelen una flor”. ¿Es eso muy difícil? La conciencia de Kṛṣṇa es algo tan bueno. Incluso por beber agua, incluso viendo la luz del Sol, incluso viendo la luz de la Luna, o, si son eruditos védicos, cantando oṁ, praṇavaḥ sarva-vedeṣu, o incluso escuchando la vibración del sonido, o viendo una flor, u oliendo una flor, algo brillante... Tal como el Sol es brillante, la Luna es brillante. Tejaś cāsmi. Pero, ¿de dónde viene este brillo? El brillo es imitación, reflejo del brillo corporal de Kṛṣṇa. Eso se afirma en Brahma-sūtra, o sea, Brahma-saṁhitā: yasya prabhā prabhavato jagad-aṇḍa-koṭi (BS 5.40). Entonces, ¿por qué no debemos creer? Podemos ver cara a cara que el Sol es tan brillante y es solo un producto material. Pero ¿de dónde ha salido el Sol, tan brillante? Yac cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ rājā samasta-mūrti... samasta-sura-mūrtir aśeṣa-tejāḥ (BS 5.52). El brillo y la temperatura son ilimitados. Así que, ¿de dónde viene el brillo? Se puede calcular: “El Sol es la composición de estos productos químicos y este material...”, pero ¿por qué no lo producen? ¿Por qué no producen un Sol de imitación para ahorrar tanto dinero en electricidad? Por la noche pueden tener un Sol en la ciudad de Bombay. (risas)
Así que los sinvergüenzas darán todo tipo de descripciones, pero nunca estarán dispuestos para a fabricarlo. Recientemente... Este es un práctico... En California, un erudito en química que obtuvo el Premio Nobel, estaba describiendo que “la vida viene de la materia”. Y había un estudiante, mi discípulo, Svarūpa Dāmodara. Él preguntó: “Señor, si le doy todas estas sustancias químicas, ¿puede producir vida?”. Entonces él dijo: “Eso no puedo decirlo”. Pero si saben que estas sustancias químicas componen la vida, entonces si les doy los químicos, ¿por qué no la producen? Así que simplemente presentan teorías. Simplemente presentan teorías. Panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyaḥ (BS 5.34).
No podemos decidir por las teorías. Pero si nos refugiamos en Kṛṣṇa, aquí está el conocimiento perfecto, que aham, “Yo estoy detrás”. De lo contrario, ¿cómo lo podemos explicar? Tienen que aceptar que... (cortado) Svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca (Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8). Tal como si tienen que pintar una flor o si tienen que crear algún aroma, tienen que mezclar tantos productos químicos. Pero Él es tan poderoso, Sus energías son tan perfectas, que svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca: simplemente por Su deseo, de inmediato, todo está allí. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate (CC Madhya 13.65, significado). Esta es la apreciación de la energía de Dios. Si no están apreciando, es su culpa; pero hay cerebro, hay trabajo. Pero la energía es tan perfecta... Tal como hoy en día, la energía eléctrica y electrónica, simplemente presionan un botón y muchas cosas suceden de inmediato. Aun así, es cien mil veces más sutil. Simplemente por Su voluntad, todo ha surgido. Esta es la comprensión. Pero debido a que no tienen ese cerebro, ni tampoco lo pueden pensar, evaden el problema. Por eso, si queremos entender cómo esta flor se ha producido, cómo tiene esta fragancia, intenten comprender que se debe a Kṛṣṇa. Y deben apreciar. Esa es la conciencia de Kṛṣṇa. Deben apreciar: “Oh, mi Señor es tan...”.
Hay una historia, no es una historia, o lo pueden tomar como una historia: que a veces Nārada Muni pasaba, y un erudito muy sabio, brāhmaṇa, vio a Nārada Muni y le preguntó a Nārada Muni: “Señor, ¿a dónde va?”. Él dijo: “Voy a Vṛndāvana... o sea, Vaikuṇṭha, a ver a mi Señor”. “Oh, ¿vas a ir allí?”. Nārada Muni tiene paso libre por todo el mundo. Así, “¿puede preguntar a Nārāyaṇa cuándo vendrá mi liberación?”. -“Muy bien, le voy a preguntar”. Luego se encontró con un zapatero. Estaba cosiendo zapatos. Y él también preguntó: “Señor, ¿a dónde va?”. -“Ahora voy a Vaikuṇṭha a ver a mi Señor”. Y, “¿puede preguntar cuándo podré obtener la salvación?” Y Nārada Muni señaló: “Está bien, lo preguntaré”. Y, cuando Nārada Muni vio a Nārāyaṇa, después de terminar sus asuntos, le hizo la pregunta de los dos hombres: “Estos dos hombres, uno muy erudito, brāhmaṇa, me hizo esta pregunta, y también me preguntó el zapatero”. Y Nārāyaṇa dijo: “Este zapatero obtendrá su salvación después de terminar esta vida, y este brāhmaṇa tendrá que tomar... esperar muchos, muchos nacimientos”.
Entonces Nārada Muni estaba muy curioso: “¿Cómo es eso?”. Así que, cuando regresó, primero se encontró con el brāhmaṇa. Él preguntó: “¿Señor, preguntó por mí?”. -“Sí, sí. Él dijo que tienes que esperar muchos, muchos nacimientos...”. No, no dijo muchos, muchos nacimientos. Kṛṣṇa dijo... Nārāyaṇa dijo que: “Cuando te reúnas con ellos otra vez, debes decirles, si preguntan ‘¿Qué estaba haciendo mi Señor en ese momento?’, les dices que: “Estaba pasando un elefante por el agujero de un clavo”, ¿cómo se dice?
Devotos: Aguja.
Prabhupāda: Aguja. Así, cuando se reunió con el brāhmaṇa, dijo... Y el preguntó: “¿Qué estaba haciendo Nārāyaṇa cuando lo viste?”. -“Vi que estaba pasando un elefante a través del agujero de una aguja”. Y él inmediatamente dijo: “Está bien, señor. Namaskāra. Todas estas grandes historias no las podemos creer, que un elefante está siendo pasado por el agujero de una aguja”. Y la misma pregunta la hizo el zapatero, y él... Nārada Muni respondió de la misma forma y él comenzó a llorar: “Oh, mi Señor es tan poderoso. Él puede hacer cualquier cosa”. Así pues, Nārada Muni le preguntó: “¿Cómo puedes creer que el elefante está pasando por el orificio de una aguja?”. -“Y, ¿por qué no? Yo veo todos los días, que estoy sentado debajo de este árbol baniano y hay higos, la fruta del baniano, y hay miles de semillas, y sé que cada semilla contiene un árbol tan grande como este”.
Esto es un hecho. Todo el mundo lo sabe. Bījo 'haṁ sarva-bhūtānām (BG 7.10). Aquí Kṛṣṇa dice: bījo 'haṁ sarva-bhūtānām. ¿Hay algún químico que lo pueda hacer con una pequeña semilla como la semilla del higo? Es muy pequeña, pero contiene ese gran árbol. ¿Dónde está esa química? ¿Dónde está esa física? Y aquí está la respuesta. Kṛṣṇa dice: bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ viddhi. Grande, incluso este universo tan grande y gigantesco, eso es también: bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām. Se indica en la literatura védica, yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya jīvanti loma-vilajā jagad-aṇḍa-nāthāḥ (BS 5.48). Hay tantas cosas. Todos son curiosos: “¿Dónde está el principio de esta cosa?”. El principio es el Señor Supremo. Es el Vedānta-sūtra, janmādy asya yataḥ (SB 1.1.1). El principio está ahí. Así, no se puede decir que la vida viene de la materia. Eso no es posible. Porque aquí se dice, Kṛṣṇa dice, bījaṁ māṁ sarva-bhūtānām. De todo lo que ha llegado a la existencia, la fuente original es Kṛṣṇa. Y Kṛṣṇa es vida. No es piedra muerta. Por eso, la conclusión es: de la vida, viene la vida y viene la materia. No es que la materia haya venido de la vida... o sea, ¿cómo es eso? Que la vida proviene de la materia. Esa no es la conclusión. Esa es una conclusión incorrecta.
Y, si realmente necesitan un conocimiento perfecto, entonces tenemos que aceptar el conocimiento de esta manera. Se denomina avaroha-panthā. Avaroha-panthā significa descendencia o proceso deductivo. Nuestro movimiento de conciencia de Kṛṣṇa, afirmamos que tenemos un conocimiento perfecto de todo porque estamos tomando conocimiento de la persona perfecta: Kṛṣṇa. Evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ (BG 4.2). Y es el verdadero proceso. Si simplemente especulan para llegar a la conclusión, mediante el proceso inductivo... Tal como si desean estudiar si el hombre es mortal o inmortal, hay dos procesos. Proceso deductivo, que aceptan la idea de una persona superior: el hombre es mortal. Y si lo aceptan, su conocimiento es perfecto. Pero si quieren acercarse al conocimiento mediante el proceso inductivo, estudiando a cada hombre, sobre si es mortal o inmortal, puedes estudiar mil, dos mil, cinco mil, pero no pueden estudiar a todos los hombres. Por lo tanto, su conclusión sigue siendo siempre defectuosa. No pueden hacerlo. Por lo tanto, el mejor proceso de conocimiento es recibirlo de la persona autorizada. En realidad, ustedes lo hacen. Vamos a una escuela, vamos a la universidad, para recibir conocimiento de una persona superior. Ese es nuestro proceso. Eso es conocimiento perfecto. No se puede fabricar conocimiento.
Por lo tanto, el verdadero conocimiento se puede tener del Bhagavad-gītā. Si lo estudian bien, es muy fácil y perfecto. Bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ viddhi pārtha sanātanam (BG 7.10). Sanātanam. Sanātanam significa eterno. No es ese bīja, que se produce y nuevamente se destruye. Sanātanam. Y en otro lugar, Kṛṣṇa dice: ahaṁ bīja-pradaḥ pitā. Todas las entidades vivientes...
- sarva-yoniṣu kaunteya
- sambhavanti mūrtayaḥ yāḥ
- tāsāṁ mahad yonir brahma
- ahaṁ bīja-pradaḥ pitā
- (BG 14.4)
Aham, la persona. Él es el... Al igual que el padre aporta la semilla en el vientre de la madre y nace el niño. Del mismo modo, sarva-bhūtānām, no solo el ser humano, sino también todas las entidades vivientes. Hay 8.400.000 especies de entidades vivientes. El bīja original, la semilla, el padre que aporta la semilla es Kṛṣṇa. Por lo tanto, Kṛṣṇa es internacional o universal. Kṛṣṇa no es hindú o indio o esto o aquello. Kṛṣṇa es para todos. Y les he explicado a mis estudiantes extranjeros, estadounidenses, europeos, africanos y a los demás, que: “Kṛṣṇa es para todos. No lo tomen como que Kṛṣṇa es para los hindúes, para los indios o para los brāhmaṇas o los kṣatriyas. No. Kṛṣṇa es para todos”. Por lo tanto, el nombre de nuestra sociedad es “Conciencia de Kṛṣṇa”.
Así pues, nuestra única petición es que “tomen a Kṛṣṇa como el padre original”. El padre original. Es muy fácil de entender. Así como yo tengo a mi padre, mi padre tiene su padre, su padre, su padre su... ¿Quién es el padre original? El padre original es Kṛṣṇa. Ahaṁ bīja-pradaḥ pitā (BG 14.4). Entonces, ¿dónde está la dificultad para entender? Debe haber un padre original. Si continúan investigando quién es el padre original, llegarán a la conclusión de que Kṛṣṇa es el padre original.
- īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
- sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
- anādir ādir govindaḥ
- sarva-kāraṇa-kāraṇam
- (BS 5.1)
Esta es la versión védica. Sarva-kāraṇa-kāraṇam (BS 5.1). El padre del padre, su padre, su padre, siguen, siguen, y llegan a Brahmā. Brahmā es considerado como el antepasado o el abuelo, pitāmaha. Pero a Kṛṣṇa se le llama en el Bhagavad-gītā: prapitāmaha, incluso el padre de Brahmā. Prapitāmaha. Lo encontrarán en el Capítulo Once, prapitāmaha (BG 11.39). Él es padre de... Tene brahma hṛdā ādi-kavaye (SB 1.1.1). Ustedes saben, aquellos que están familiarizados con los śāstras, que el otro nombre de Brahmā es Svayambhū. Él no nació de ningún padre y madre material. Nació en la flor de loto que brotó del ombligo de Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Por lo tanto, su nombre es Svayambhū. Svayambhū es una de las autoridades, porque Kṛṣṇa, o Viṣṇu, lo educó por primera vez sobre el conocimiento védico. Tene brahma hṛdā. Brahma significa conocimiento védico. Tene significa impartido. Ādi-kavaye, el ādi-kavi, la persona original. Tene brahma hṛdā ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ. Incluso grandes, grandes personalidades, se desconciertan al entender a Kṛṣṇa. Por eso Kṛṣṇa dice... Ya lo hemos discutido:
- manuṣyāṇāṁ sahasreṣu
- kaścid yatati siddhaye
- yatatām api siddhānāṁ
- kaścin vetti māṁ tattvataḥ
- (BG 7.3)
Y Kṛṣṇa es la Persona Suprema. Kṛṣṇa es el original de todo, la fuente original de todo. Ese es el veredicto de los... Por eso, Arjuna aceptó, sarvam etad ṛtaṁ manye yad vadasi keśava (BG 10.14): “Mi querido Kṛṣṇa, lo que sea que estés diciendo, lo acepto, acepto todo en su totalidad, sin deducir, sin dar mis propios comentarios”. Esta es la forma de estudiar el Bhagavad-gītā. Y, si estudian el Bhagavad-gītā tal como es, tal como se dice en el... y si lo aceptan, entonces su vida será exitosa. Y si no, panthās tu koṭi-śata-vatsara-sampragamyo vāyor athāpi manaso muni-puṅgavānām (BS 5.34), nunca van a entender lo que es Dios o lo que es la fuente última, lo que es la Verdad Absoluta.
Así pues, el Bhagavad-gītā es la esencia de todas las Escrituras védicas porque, después de todo, la literatura védica significa: vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ (BG 15.15), comprender a Kṛṣṇa, la Verdad Absoluta, la Suprema Personalidad de Dios. Ese es el propósito del estudio védico. Así, la Suprema Personalidad está dando el conocimiento del Supremo, Él Mismo personalmente. Por eso, estamos predicando este Bhagavad-gītā tal como es, la conciencia de Kṛṣṇa. Y el método más fácil es cantar el nombre de Kṛṣṇa. El método más fácil. Es recomendado. No es nuestra invención. Se dice. Cuando Mahārāja Parīkṣit aprendió todos los defectos de este Kali-yuga, se decepcionó un poco, “¿Cómo los hombres, o las personas ...?”. Hombres significa los seres humanos. “¿Cómo serán aliviados de las miserables condiciones de la vida materialista en esta era de Kali?”. Porque todo es defectuoso.
Ahora bien, se dice en ese capítulo que en el Kali-yuga: mlecchā rājanya-rūpiṇo bhakṣayiṣyanti prajās te. El gobierno será compuesto de mlecchas, no de kṣatriyas. Mlecchas. Mlecchā rājanya-rūpiṇaḥ. ellos acceden a los puestos de gobierno, al servicio del gobierno. Y sus asuntos serán: bhakṣayiṣyanti prajās te: devorarán a todos los prajās. Y de esta manera los prajās estarán tan, quiero decir, angustiados, gacchanti giri-kānanam. Gacchanti giri-kānanam. Ellos estarán tan, quiero decir, acosados que abandonarán su casa y hogar y se irán al bosque. Ese tiempo está llegando. Ese tiempo está llegando. Ya no hay más brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya... Por eso, la civilización humana, no hay civilización humana si no hay la división de brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas, śūdras. Esa no es humana... Eso es una civilización animal. Cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa... (BG 4.13). Todo está ahí. En el ámbito social, político, económico, todas las soluciones están ahí en el Bhagavad-gītā. Pero desafortunadamente, es nuestra propiedad, es..., se habló en India, y sería deseable que todos los hindúes lo aprendieran y difundieran el conocimiento por todo el mundo: pero los sinvergüenzas no están haciendo nada. Caitanya Mahāprabhu ordenó, bhārata-bhūmite manuṣya-janma haila yāra (CC Adi 9.41). Es para el ser humano perfecto. Janma sārthaka kari 'kara para-upakāra. Las demás partes del mundo, están en la oscuridad. De modo que existe una gran necesidad de difundir el conocimiento del Bhagavad-gītā en todo el mundo. Los clientes también están listos. Así, si quieren la gloria de la India, si quieren glorificar su vida, solo estudien el Bhagavad-gītā tal como es y traten de difundirlo por todo el mundo. Serán honrados. Yo solo, todo lo que he hecho, están pensando que es maravilloso. Y si tenemos muchas, muchas personas que van fuera de la India a predicar este evangelio del Bhagavad-gītā, se beneficiarán y serán glorificados. Su país será glorificado. El mensaje del Bhagavad-gītā es un hecho, no es una historia.
La gente está harta de este tipo equivocado de civilización. Esto no es civilización. Āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca (Hitopadeśa). Día y noche. Esto también se advierte en el Śrīmad-Bhāgavatam:
- nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma
- yad indriya-prītaya āpṛṇoti
- na sādhu manye yata ātmano 'yam
- asann api kleśada āsa dehaḥ
- (SB 5.5.4)
Ṛṣabhadeva dijo: “Estos pícaros, pramattaḥ”, pramattaḥ, “se han vuelto locos”. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma: “Siempre están ocupados en actividades maliciosas”, estos bribones, estas personas materialistas. Nūnaṁ pramattaḥ. “Se han vuelto locos, y sus asuntos...”. Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4). Karma, akarma y vikarma. Vikarma significa actividades que están prohibidas en el śāstra. Tal como, según los principios védicos, al menos un brāhmaṇa, un líder, un rey debe evitar estos cuatro principios de las actividades pecaminosas. ¿Cuáles son? Comer carne, la vida sexual ilícita, los juegos de azar y la intoxicación. Por lo menos, estos cuatro hombres, que lideran al público o que son brāhmaṇas o quien es el rey, deben ser muy cuidadosos sobre... Pero solo vean qué es la... Todos, prácticamente son adictos a estas actividades pecaminosas. Por lo tanto, ellos están locos, pramattaḥ. Vikarma. Estas actividades están prohibidas en los śāstras, y ellos las están haciendo. ¿Por qué? Porque están locos. ¿Por qué están tan locos? Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma (SB 5.5.4), yad indriya-prītaya āpṛṇoti: “Solamente por satisfacer sus sentidos”. Eso es todo. Simplemente para satisfacer los sentidos. No por alguna palabra grande, sino para satisfacer los sentidos. “Oh, oh, mi lengua está pidiendo un cigarrillo, pidiendo vino. Muy bien, dale vino a la lengua”. ¿Por qué? Sin cigarrillos, sin vino, ¿morirán? “No, quiero satisfacer mi lengua”. Indriya-prītaya āpṛṇoti. “Así que, ¿por qué es pecaminoso? Es pecaminoso de esta manera, que… Nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma yad indriya-prītaya āpṛṇoti, na sādhu manye (SB 5.5.4). “Oh, no es bueno”. Yata ātmano 'yam asann api kleśada. Ātmā, ātmā es eterna, pero está cubierta por este cuerpo material. Asann api. Pueden decir, “Todos estos cuerpos materiales, son por algunos años”. Pero es kleśada, es mucho más miserable. Janma-mṛtyu-jarā-vyādhi-duḥkha-doṣānu... (BG 13.9). La gente ha perdido el cerebro. No saben realmente qué es infelicidad, condición miserable. No tienen... “Está bien...”. Eso es todo... Animales, los animales no lo saben. Van al matadero: “Está bien, déjame ir”. Eso es todo.
Así que este tipo de civilización no los hará felices, señor. Tienen que... Bhārata-bhūmite manuṣya janma haila... (CC Adi 9.41). Han tomado nacimiento en la tierra de puṇya-bhūmi, en la tierra sagrada de Bhārata-varṣa. Aquí tienen su conocimiento. Tómenlo y tengan éxito en sus vidas.
Muchas Gracias.
Devotos: Jaya Prabhupāda. (fin).
- ES/1974 - Clases
- ES/1974 - Clases y conversaciones
- ES/1974 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/1974-02 - Clases, conversaciones y cartas
- ES/Clases - India
- ES/Clases - India, Bombay
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India
- ES/Clases, conversaciones y cartas - India, Bombay
- ES/Clases - Bhagavad-gita tal como es
- ES/Clases - BG Capítulo 07
- ES/Archivos de audio de 30.01 a 45.00 minutos
- ES/Todas las páginas en español