ES/BG 17.9

Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 9

कट्वम्ललवणात्युष्णतीक्ष्णरूक्षविदाहिनः ।
आहारा राजसस्येष्टा दुःखशोकामयप्रदाः ॥९॥
kaṭv-amla-lavaṇāty-uṣṇa-
tīkṣṇa-rūkṣa-vidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā
duḥkha-śokāmaya-pradāḥ

PALABRA POR PALABRA

kaṭu — amarga; amla — agria; lavaṇa — salada; ati-uṣṇa — muy caliente; tīkṣṇa — picante; rūkṣa — seca; vidāhinaḥ — ardiente; āhārāḥ — comida; rājasasya — a aquel que está en el plano de la modalidad de la pasión; iṣṭāḥ — sabrosa; duḥkha — aflicción; śoka — sufrimiento; āmaya — enfermedad; pradāḥ — que causa.

TRADUCCIÓN

Las comidas que son demasiado amargas, demasiado agrias, saladas, calientes, picantes, secas y que queman, les gustan a aquellos que están en el plano de la modalidad de la pasión. Esas comidas causan aflicción, sufrimiento y enfermedades.