ES/CC Adi 13.83


Su Divina Gracia A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada


TEXTO 83

śacī kahe, — muñi dekhoṅ ākāśa-upare
divya-mūrti loka saba yena stuti kare


PALABRA POR PALABRA

śacī kahe — madre Śacīdevī respondió; muñi — yo; dekhoṅ — veo; ākāśa-upare — en el espacio exterior; divya-mūrti — formas brillantes; loka — gente; saba — todos; yena — como si; stuti — oraciones; kare — ofreciendo.


TRADUCCIÓN

Śacīmātā dijo a su esposo: «Yo también veo seres humanos maravillosamente brillantes, que aparecen en el espacio exterior como si ofrecieran oraciones».


SIGNIFICADO

Jagannātha Miśra era honrado por toda la gente de la Tierra, y tuvo cubiertas todas sus necesidades. Análogamente, madre Śacī vio muchos semidioses en el espacio exterior que le ofrecían oraciones a causa de la presencia de Śrī Caitanya Mahāprabhu en sus entrañas.